Psalms 116

Miłuję Pana, iż wysłuchał głos mój, i prośby moje.
AMO á JEHOVÁ, pues ha oído Mi voz y mis súplicas.
Albowiem nakłonił ucha swego ku mnie, gdym go wzywał za dni moich.
Porque ha inclinado á mí su oído, Invocaré le por tanto en todos mis días.
Ogarnęły mię były boleści śmierci, a utrapienia grobu zjęły mię; ucisk i boleść przyszła na mię.
Rodeáronme los dolores de la muerte, Me encontraron las angustias del sepulcro: Angustia y dolor había yo hallado.
I wzywałem imienia Pańskiego, mówiąc: Proszę, o Panie! wybaw duszę moję.
Entonces invoqué el nombre de JEHOVÁ, diciendo: Libra ahora, oh JEHOVÁ, mi alma.
Miłościwy Pan i sprawiedliwy, Bóg nasz litościwy.
Clemente es JEHOVÁ y justo; Sí, misericordioso es nuestro Dios.
Pan prostaczków strzeże; byłem uciśniony, a wspomógł mię.
JEHOVÁ guarda á los sinceros: Estaba yo postrado, y salvóme.
Nawróć się, duszo moja! do odpocznienia swego; albowiem ci Pan dobrze uczynił.
Vuelve, oh alma mía, á tu reposo; Porque JEHOVÁ te ha hecho bien.
Bo wyrwał duszę moję od śmierci, oczy moje od płaczu, nogę moję od upadku.
Pues tú has librado mi alma de la muerte, Mis ojos de lágrimas, Y mis pies de desbarrar.
Będę chodził ustawicznie przed oblicznością Pańską w ziemi żyjących.
Andaré delante de JEHOVÁ En la tierra de los vivientes.
Uwierzyłem, dlategom mówił, chociażem bardzo był utrapiony.
Creí; por tanto hablé, Estando afligido en gran manera.
Jam był rzekł w zatrwożeniu mojem: Wszelki człowiek kłamca.
Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.
Cóż oddam Panu za wszystkie dobrodziejstwa jego, które mi uczynił?
¿Qué pagaré á JEHOVÁ Por todos sus beneficios para conmigo?
Kielich obfitego zbawienia wezmę, a imienia Pańskiego wzywać będę,
Tomaré la copa de la salud, É invocaré el nombre de JEHOVÁ.
Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego.
Ahora pagaré mis votos á JEHOVÁ Delante de todo su pueblo.
Droga jest przed oczyma Pańskiemi śmierć świętych jego.
Estimada es en los ojos de JEHOVÁ La muerte de sus santos.
O mój Panie! żem ja sługą twoim, jam sługą twoim, synem służebnicy twojej, rozwiązałeś związki moje.
Oh JEHOVÁ, que yo soy tu siervo, Yo tu siervo, hijo de tu sierva: Rompiste mis prisiones.
Tobie ofiarować będę ofiarę chwały, i imienia Pańskiego wzywać będę.
Te ofreceré sacrificio de alabanza, É invocaré el nombre de JEHOVÁ.
Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego,
Á JEHOVÁ pagaré ahora mis votos Delante de todo su pueblo;
W przysionkach domu Pańskiego, w pośrodku ciebie, Jeruzalemie! Halleluja.
En los atrios de la casa de JEHOVÁ, En medio de ti, oh Jerusalem. Aleluya.