Psalms 2

Przeczże się poganie buntują, a narody przemyślają próżne rzeczy?
Por que se amotinam as nações, e os povos tramam em vão?
Schodzą się królowie ziemscy, a książęta radzą społem przeciwko Panu, i przeciw pomazańcowi jego, mówiąc:
Os reis da terra se levantam, e os príncipes juntos conspiram contra o Senhor e contra o seu ungido, dizendo:
Potargajmy związki ich, a odrzućmy od siebie powrozy ich.
Rompamos as suas ataduras, e sacudamos de nós as suas cordas.
Ale ten, który mieszka w niebie, śmieje się; Pan szydzi z nich.
Aquele que está sentado nos céus se rirá; o Senhor zombará deles.
Tedy będzie mówił do nich w popędliwości swojej, a w gniewie swoim przestraszy ich,
Então lhes falará na sua ira, e no seu furor os confundirá, dizendo:
Mówiąc: Jamci postanowił króla mojego nad Syonem, górą świętą moją.
Eu tenho estabelecido o meu Rei sobre Sião, meu santo monte.
Opowiem ten dekret: Pan rzekł do mnie: Syn mój jesteś ty, Jam ciebie dziś spłodził.
Falarei do decreto do Senhor; ele me disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei.
Żądaj odemnie, a dam ci narody dziedzictwo twoje; a osiadłość twoję, granice ziemi.
Pede-me, e eu te darei as nações por herança, e as extremidades da terra por possessão.
Potrzesz ich laską żelazną, a jako naczynie zduńskie pokruszysz ich.
Tu os quebrarás com uma vara de ferro; tu os despedaçarás como a um vaso de oleiro.
Terazże tedy zrozumiejcie, królowie, nauczcie się sędziowie ziemi!
Agora, pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos instruir, juízes da terra.
Służcie Panu w bojaźni, a rozradujcie się ze drżeniem.
Servi ao Senhor com temor, e regozijai-vos com tremor.
Pocałujcie syna, by się snać nie rozgniewał, i zginęlibyście w drodze, gdyby się najmniej zapaliła popędliwość jego. Błogosławieni wszyscy, którzy w nim ufają.
Beijai o Filho, para que não se ire, e pereçais no caminho; porque em breve se inflamará a sua ira. Bem-aventurados todos aqueles que nele confiam.