Psalms 2

Przeczże się poganie buntują, a narody przemyślają próżne rzeczy?
Kial tumultas popoloj, Kaj gentoj pripensas vanaĵon?
Schodzą się królowie ziemscy, a książęta radzą społem przeciwko Panu, i przeciw pomazańcowi jego, mówiąc:
Leviĝas reĝoj de la tero, Kaj eminentuloj konsiliĝas kune, Kontraŭ la Eternulo kaj kontraŭ Lia sanktoleito, dirante:
Potargajmy związki ich, a odrzućmy od siebie powrozy ich.
Ni disŝiru iliajn ligilojn, Kaj ni deĵetu de ni iliajn ŝnurojn!
Ale ten, który mieszka w niebie, śmieje się; Pan szydzi z nich.
La loĝanta en la ĉielo ridas, La Sinjoro mokas ilin.
Tedy będzie mówił do nich w popędliwości swojej, a w gniewie swoim przestraszy ich,
Tiam Li parolos al ili en Sia kolero, Kaj per Sia furiozo Li ilin ektimigos, dirante:
Mówiąc: Jamci postanowił króla mojego nad Syonem, górą świętą moją.
Mi starigis ja Mian reĝon Super Cion, Mia sankta monto.
Opowiem ten dekret: Pan rzekł do mnie: Syn mój jesteś ty, Jam ciebie dziś spłodził.
Mi raportos pri la decido: La Eternulo diris al mi: Vi estas Mia filo, Hodiaŭ Mi vin naskis.
Żądaj odemnie, a dam ci narody dziedzictwo twoje; a osiadłość twoję, granice ziemi.
Petu Min, kaj Mi donos al vi popolojn por heredo, Kaj por posedo limojn de tero.
Potrzesz ich laską żelazną, a jako naczynie zduńskie pokruszysz ich.
Vi disbatos ilin per fera sceptro, Kiel potan vazon vi ilin dispecigos.
Terazże tedy zrozumiejcie, królowie, nauczcie się sędziowie ziemi!
Kaj nun, ho reĝoj, prudentiĝu; Instruiĝu, juĝistoj de la tero!
Służcie Panu w bojaźni, a rozradujcie się ze drżeniem.
Servu al la Eternulo kun timo, Kaj ĝoju kun tremo.
Pocałujcie syna, by się snać nie rozgniewał, i zginęlibyście w drodze, gdyby się najmniej zapaliła popędliwość jego. Błogosławieni wszyscy, którzy w nim ufają.
Kisu la filon, ke Li ne koleru, kaj vi ne pereu sur la vojo, Ĉar baldaŭ ekbrulos Lia kolero. Feliĉaj estas ĉiuj, kiuj fidas Lin.