Job 18

A odpowiadając Bildad Suhytczyk rzekł:
Odpovídaje pak Bildad Suchský, řekl:
Dokądże nie uczynicie końca mowom? pomyślcie pierwej, a potem mówić będziemy.
Dokudž neučiníte konce řečem? Pomyslte na to, a potom mluviti budeme.
Czemuż nas poczytają jako bydło? zdajemy się mu przemierzłymi, jako sami widzicie.
Proč jsme počteni za hovada? Oškliví jsme jemu, jakž sami vidíte.
Ty, który duszę twoję tracisz w zapalczywości twojej, azaż dla ciebie będzie opuszczona ziemia, a będą przeniesione skały z miejsca swego?
Ó ty, jenž hubíš život svůj zůřením svým, zdaliž pro tebe opuštěna bude země, a odsedne skála z místa svého?
Owszem, światłość niepobożnych zgaśnie, i nie będzie świeciła iskra ognia ich.
Anobrž světlo bezbožných uhašeno bude, aniž se blyštěti bude jiskra ohně jejich.
Światło się zaćmi w przybytku jego, i pochodnia jego nad nim zgaśnie.
Světlo se zatmí v stánku jeho, a lucerna jeho v něm zhasne.
Ściśnione będą kroki siły jego, a porazi go rada jego.
Ssouženi budou krokové síly jeho, a porazí jej rada jeho.
Bo zawiodą w sieci nogi jego, i w uwikłaniu chodzić będzie.
Nebo zapleten jest do síti nohami svými, a v zamotání chodí.
Uchwyci go sidło za piętę jego, i przemoże go łupieżca.
Chytí ho za patu osídlo, a zmocní se ho násilník.
Skryty jest w ziemi powróz jego, a samołówka jego na ścieszce.
Skrytať jest při zemi smečka jeho, a léčka jeho na stezce.
Zewsząd go straszyć będą strachy, a nacierać będą na nogi jego.
Odevšad hrůzy jej děsiti budou a dotírati na nohy jeho.
Wymorzy się głodem siła jego, a zginienie pogotowiu jest przy boku jego.
Hladovitá bude síla jeho, a bída pohotově při boku jeho.
Pożre żyły skóry jego, pożre członki jego pierworodny śmierci.
Zžíře žily kůže jeho, zžíře oudy jeho kníže smrti.
Ufanie jego będzie wykorzenione z przybytku jego, a przywiedzie go do króla strachów.
Uchváceno bude z stánku jeho doufání jeho, a to jej přivede k králi strachů.
Będzie mieszkał strach w przybytku jego, chociaż nie był jego, a siarką będzie potrząśnione mieszkanie jego.
V stánku jeho hrůza bydleti bude, ač nebyl jeho; posypáno bude obydlí jeho sirou.
Ze spodku korzeń jego uschnie, a z wierzchu będzie obcięta gałąź jego.
Od zpodku kořenové jeho uschnou, a svrchu osekány budou ratolesti jeho.
Pamiątka jego zginie z ziemi, a imienia jego nie wspomną po ulicach.
Památka jeho zahyne z země, aniž jméno jeho slýcháno bude na ulicích.
Wypędzą go z światłości do ciemności, a z okręgu świata wyrzucą go.
Vyženou ho z světla do tmy, anobrž z okršlku zemského vypudí jej.
Nie będzie syn ani wnuk między ludem jego, i nikt nie pozostanie w mieszkaniach jego.
Nepozůstaví ani syna ani vnuka v lidu svém, ani jakého ostatku v příbytcích svých.
Nade dniem jego zdumiewają się potomkowie, a przodków ogarnie strach.
Nade dnem jeho zděsí se potomci, a přítomní strachem podjati budou.
Takoweć są mieszkania niezbożnego, i do tego przychodzi temu, który nie zna Boga.
Takovýť jest zajisté způsob nešlechetného, a takový cíl toho, kterýž nezná Boha silného.