Psalms 65

Til sangmesteren; en salme av David; en sang.
Для дириґетна хору. Псалом Давидів. Пісня. Уся земле, покликуйте Богові:
Dig, Gud, priser de i stillhet på Sion, og dig gir de det de har lovt.
Тобі, Боже, належиться слава в Сіоні, і Тобі має відданий бути обіт!
Du som hører bønner, til dig kommer alt kjød.
Ти, що молитви вислухуєш, всяке тіло до Тебе приходить!
Når mine misgjerninger er blitt mig for svære, så forlater du våre overtredelser.
Справи грішні зробились сильніші від нас, Ти наші гріхи пробачаєш!
Salig er den du utvelger og lar komme nær, så han bor i dine forgårder; vi vil mette oss med de gode ting i ditt hus, ditt hellige tempel.
Блаженний, кого вибираєш Ти та наближаєш, в оселях Твоїх спочивати той буде! наситимось ми добром дому Твого, найсвятішим із храму Твого!
Med forferdelige gjerninger bønnhører du oss i rettferdighet, du vår frelses Gud, du som er en tilflukt for alle jordens ender og havet langt borte.
Грізні речі Ти відповідаєш нам правдою, Боже, Спасителю наш, надіє всіх кінців землі та сущих далеко на морі,
Han gjør fjellene faste med sin kraft, omgjordet med velde.
що гори ставиш Своєю силою, підперезаний міццю,
Han stiller havenes brusen, deres bølgers brusen og folkenes bulder.
що втихомирюєш гуркіт морів, їхніх хвиль та галас народів...
Og de som bor ved jordens ender, frykter for dine tegn; de steder hvor morgen og aften bryter frem, fyller du med jubel.
і будуть боятись ознак Твоїх мешканці кінців землі. Ти розвеселяєш країну, де вихід поранку й де вечір.
Du har gjestet jorden og gitt den overflod, gjort den såre rik, Guds bekk er full av vann; du har latt dem få sitt korn, for således lager du jorden til.
Ти відвідуєш землю та поїш її, Ти збагачуєш щедро її, повний води потік Божий, Ти збіжжя готуєш її, бо Ти так приготовив її!
Du vannet dens furer, senket dens plogland; du bløtte den med regnskurer, velsignet dens grøde.
Ти ріллю її насичуєш вогкістю, вирівнюєш груддя її, розпускаєш дощами її, Ти благословляєш рослинність її!
Du har kronet din godhets år, og dine fotspor drypper av fedme.
Ти добром Своїм рік вкороновуєш, і стежки Твої краплями товщу течуть!
Ødemarkens beiter drypper, og haugene omgjorder sig med jubel. Engene er klædd med får, og dalene er dekket med korn; folk roper med fryd og synger.
Пасовиська пустині спливаються краплями, і радістю підперезались узгір'я! Луги зодягнулись отарами, а долини покрилися збіжжям, гукають вони та співають!