Psalms 41

Til sangmesteren; en salme av David.
Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide. Beato colui che si dà pensiero del povero! nel giorno della sventura l’Eterno lo libererà.
Salig er den som akter på den elendige; på den onde dag skal Herren frelse ham.
L’Eterno lo guarderà e lo manterrà in vita; egli sarà reso felice sulla terra, e tu non lo darai in balìa de’ suoi nemici.
Herren skal verge ham og holde ham i live; han skal bli lykksalig i landet, og du skal visselig ikke overgi ham til hans fienders mordlyst.
L’Eterno lo sosterrà quando sarà nel letto della infermità; tu trasformerai interamente il suo letto di malattia.
Herren skal understøtte ham på sykesengen; hele hans leie forvandler du i hans sykdom.
Io ho detto: O Eterno, abbi pietà di me; sana l’anima mia, perché ho peccato contro a te.
Jeg sier: Herre, vær mig nådig, helbred min sjel! for jeg har syndet imot dig.
I miei nemici mi augurano del male, dicendo: Quando morrà? e quando perirà il suo nome?
Mine fiender taler ondt om mig: Når skal han dø, og hans navn forgå?
E se un di loro viene a vedermi, parla con menzogna: il suo cuore intanto ammassa iniquità dentro di sé; appena uscito, egli parla.
Og dersom en kommer for å se til mig, taler han falske ord; hans hjerte samler sig ondskap; han går ut og taler derom.
Tutti quelli che m’odiano bisbiglian fra loro contro a me; contro a me macchinano del male.
Alle de som hater mig, hvisker sammen imot mig; de optenker imot mig det som er mig til skade:
Un male incurabile, essi dicono, gli s’è attaccato addosso; ed ora che giace, non si rileverà mai più.
En ugjerning henger ved ham, og han som ligger der, skal ikke stå op mere.
Perfino l’uomo col quale vivevo in pace, nel quale confidavo, che mangiava il mio pane, ha alzato il calcagno contro a me.
Også den mann som jeg hadde fred med, som jeg stolte på, som åt mitt brød, har løftet sin hæl imot mig.
Ma tu, o Eterno, abbi pietà di me e rialzami, ed io renderò loro quel che si meritano.
Men du, Herre, vær mig nådig og hjelp mig op! Så vil jeg gjengjelde dem.
Da questo io riconoscerò che tu mi gradisci, se il mio nemico non trionferà di me.
Derpå kjenner jeg at du har behag i mig, at min fiende ikke skal fryde sig over mig.
Quanto a me, tu mi sostieni nella mia integrità e mi stabilisci nel tuo cospetto in perpetuo.
Og mig holder du oppe i min uskyld og setter mig for ditt åsyn evindelig. Lovet være Herren, Israels Gud, fra evighet og til evighet! Amen, amen.
Sia benedetto l’Eterno, l’Iddio d’Israele, di secolo in secolo. Amen! Amen!