Psalms 86

En bønn av David. Bøi, Herre, ditt øre, svar mig! for jeg er elendig og fattig.
תפלה לדוד הטה יהוה אזנך ענני כי עני ואביון אני׃
Bevar min sjel! for jeg er from. Frels din tjener, du min Gud, ham som setter sin lit til dig!
שמרה נפשי כי חסיד אני הושע עבדך אתה אלהי הבוטח אליך׃
Vær mig nådig, Herre! for til dig roper jeg hele dagen.
חנני אדני כי אליך אקרא כל היום׃
Gled din tjeners sjel! for til dig, Herre, løfter jeg min sjel.
שמח נפש עבדך כי אליך אדני נפשי אשא׃
For du, Herre, er god og villig til å forlate og rik på miskunnhet mot alle dem som påkaller dig.
כי אתה אדני טוב וסלח ורב חסד לכל קראיך׃
Vend øret, Herre, til min bønn, og merk på mine inderlige bønners røst!
האזינה יהוה תפלתי והקשיבה בקול תחנונותי׃
På min nøds dag kaller jeg på dig, for du svarer mig.
ביום צרתי אקראך כי תענני׃
Ingen er som du blandt gudene, Herre, og intet er som dine gjerninger.
אין כמוך באלהים אדני ואין כמעשיך׃
Alle hedningene, som du har skapt, skal komme og tilbede for ditt åsyn, Herre, og ære ditt navn.
כל גוים אשר עשית יבואו וישתחוו לפניך אדני ויכבדו לשמך׃
For du er stor og den som gjør undergjerninger; du alene er Gud.
כי גדול אתה ועשה נפלאות אתה אלהים לבדך׃
Lær mig, Herre, din vei! Jeg vil vandre i din sannhet. Gi mig et udelt hjerte til å frykte ditt navn!
הורני יהוה דרכך אהלך באמתך יחד לבבי ליראה שמך׃
Jeg vil prise dig, Herre min Gud, av hele mitt hjerte, og jeg vil ære ditt navn evindelig.
אודך אדני אלהי בכל לבבי ואכבדה שמך לעולם׃
For din miskunnhet er stor over mig, og du har utfridd min sjel av det dype dødsrike.
כי חסדך גדול עלי והצלת נפשי משאול תחתיה׃
Gud! Overmodige har reist sig imot mig, og en hop av voldsmenn står mig efter livet, og de har ikke dig for øie.
אלהים זדים קמו עלי ועדת עריצים בקשו נפשי ולא שמוך לנגדם׃
Men du, Herre, er en barmhjertig og nådig Gud, langmodig og rik på nåde og sannhet.
ואתה אדני אל רחום וחנון ארך אפים ורב חסד ואמת׃
Vend dig til mig og vær mig nådig, gi din tjener din styrke og frels din tjenestekvinnes sønn!
פנה אלי וחנני תנה עזך לעבדך והושיעה לבן אמתך׃
Gjør et tegn med mig til det gode, forat mine avindsmenn kan se det og bli til skamme, fordi du, Herre, har hjulpet mig og trøstet mig.
עשה עמי אות לטובה ויראו שנאי ויבשו כי אתה יהוה עזרתני ונחמתני׃