Psalms 116

Jeg elsker Herren, for han hører min røst, mine inderlige bønner.
אהבתי כי ישמע יהוה את קולי תחנוני׃
For han har bøiet sitt øre til mig, og alle mine dager vil jeg påkalle ham.
כי הטה אזנו לי ובימי אקרא׃
Dødens rep hadde omspent mig, og dødsrikets angster hadde funnet mig; nød og sorg fant jeg.
אפפוני חבלי מות ומצרי שאול מצאוני צרה ויגון אמצא׃
Men jeg påkalte Herrens navn: Akk Herre, frels min sjel!
ובשם יהוה אקרא אנה יהוה מלטה נפשי׃
Herren er nådig og rettferdig, og vår Gud er barmhjertig.
חנון יהוה וצדיק ואלהינו מרחם׃
Herren verner de enfoldige; jeg var elendig, og han frelste mig.
שמר פתאים יהוה דלותי ולי יהושיע׃
Kom igjen, min sjel, til din ro! For Herren har gjort vel imot dig.
שובי נפשי למנוחיכי כי יהוה גמל עליכי׃
For du fridde min sjel fra døden, mitt øie fra gråt, min fot fra fall.
כי חלצת נפשי ממות את עיני מן דמעה את רגלי מדחי׃
Jeg skal vandre for Herrens åsyn i de levendes land.
אתהלך לפני יהוה בארצות החיים׃
Jeg trodde, for jeg talte; jeg var såre plaget.
האמנתי כי אדבר אני עניתי מאד׃
Jeg sa i min angst: Hvert menneske er en løgner.
אני אמרתי בחפזי כל האדם כזב׃
Hvormed skal jeg gjengjelde Herren alle hans velgjerninger imot mig?
מה אשיב ליהוה כל תגמולוהי עלי׃
Jeg vil løfte frelsens beger og påkalle Herrens navn.
כוס ישועות אשא ובשם יהוה אקרא׃
Jeg vil holde for Herren mine løfter, og det for hele hans folks øine.
נדרי ליהוה אשלם נגדה נא לכל עמו׃
Kostelig i Herrens øine er hans frommes død.
יקר בעיני יהוה המותה לחסידיו׃
Akk Herre! Jeg er jo din tjener, jeg er din tjener, din tjenerinnes sønn; du har løst mine bånd.
אנה יהוה כי אני עבדך אני עבדך בן אמתך פתחת למוסרי׃
Dig vil jeg ofre takkoffer, og Herrens navn vil jeg påkalle.
לך אזבח זבח תודה ובשם יהוה אקרא׃
Jeg vil holde for Herren mine løfter, og det for hele hans folks øine,
נדרי ליהוה אשלם נגדה נא לכל עמו׃
i forgårdene til Herrens hus, midt i dig, Jerusalem. Halleluja!
בחצרות בית יהוה בתוככי ירושלם הללו יה׃