Psalms 26

Av David. Hjelp mig til min rett, Herre! for jeg har vandret i min uskyld, og på Herren stoler jeg uten å vakle.
Se yon sòm David. Fè m' jistis, Seyè, paske m'ap viv yon jan ki san repwòch. Mwen mete tout konfyans mwen nan ou, mwen pa janm lage ou.
Prøv mig, Herre, og gransk mig, ransak mine nyrer og mitt hjerte!
Fouye m', Seyè. Wè tou sa ki nan kè mwen. Sonde m'. Wè tou sa ki nan lide m',
For din miskunnhet er for mine øine, og jeg vandrer i din trofasthet.
Ou fè m' wè jan ou renmen mwen. M'ap viv yon jan ki dakò ak verite ou la.
Jeg sitter ikke hos løgnere og kommer ikke sammen med listige folk.
Mwen pa chita ansanm ak moun k'ap bay manti, mwen pa gen anyen pou m' wè ak moun ipokrit.
Jeg hater de ondes forsamling og sitter ikke hos de ugudelige.
Mwen rayi tout moun k'ap fè sa ki mal. Mwen pa chita ansanm ak mechan yo.
Jeg tvetter mine hender i uskyld og vil gjerne ferdes om ditt alter, Herre,
Seyè, m'ap lave men m' pou m' moutre jan m' inonsan, mwen pral pwoche bò lotèl ou a,
for å synge med lovsangs røst og fortelle alle dine undergjerninger.
pou m' fè tout moun tande jan m'ap di ou mèsi, pou m' rakonte tout bèl bagay ou yo.
Herre, jeg elsker ditt huses bolig, det sted hvor din herlighet bor.
Seyè, mwen renmen kay kote ou rete a, kay kote pouvwa ou ye a.
Rykk ikke min sjel bort med syndere eller mitt liv med blodgjerrige menn,
Pa trete m' menm jan ak moun k'ap fè sa ki mal. Pa detwi m' ansanm ak sanginè yo,
som har skam i sine hender og sin høire hånd full av bestikkelse!
ansanm ak moun sa yo k'ap fè krim tout tan, ki toujou pare pou achte bouch moun.
Men jeg vandrer i min uskyld; forløs mig og vær mig nådig!
Pou mwen menm, m'ap mennen yon lavi ki san repwòch. Delivre m', gen pitye pou mwen.
Min fot står på jevn jord; i forsamlingene skal jeg love Herren.
M'ap mache byen fèm nan chemen ki pa gen move pa a. M'a fè lwanj Seyè a nan mitan pèp la lè l' reyini.