Psalms 46

Til sangmesteren; av Korahs barn; efter Alamot; en sang.
Dio estas por ni rifuĝejo kaj forto, Helpo en mizeroj, rapide trovata.
Gud er vår tilflukt og vår styrke, en hjelp i trengsler, funnet såre stor.
Tial ni ne timas, eĉ se pereus la tero Kaj la montoj falus en la internon de la maroj.
Derfor frykter vi ikke, om jorden omskiftes, og om fjell rokkes i havets hjerte,
Bruu, bolu Liaj akvoj, Tremu la montoj de ilia fiera ondado. Sela.
om dets bølger bruser og skummer, og fjell bever ved dets overmot. Sela.
Estas rivero, kies torentoj ĝojigas la urbon de Dio, La sanktan loĝejon de la Plejaltulo.
En strøm - dens bekker gleder Guds stad, den Høiestes hellige bolig.
Dio estas en ĝia mezo, ĝi ne ŝanceliĝos; Dio ĝin helpas en frua mateno.
Gud er midt i den, den skal ikke rokkes; Gud hjelper den når morgenen bryter frem.
Ekbruis popoloj, ekŝanceliĝis regnoj; Li sonigis Sian voĉon, kaj la tero fandiĝis.
Folkeferd bruste, riker blev rokket; han lot sin røst høre, jorden smeltet.
La Eternulo Cebaot estas kun ni; Nia defendo estas la Dio de Jakob. Sela.
Herren, hærskarenes Gud, er med oss; Jakobs Gud er vår faste borg. Sela.
Iru, rigardu la farojn de la Eternulo, Kiu faris detruojn sur la tero,
Kom, se Herrens gjerninger, som har gjort ødeleggelse på jorden!
Kiu ĉesigas militojn ĝis la fino de la tero, Rompas pafarkon, rompas ponardegon, Forbruligas veturilojn per fajro.
Han gjør ende på krigene over hele jorden, bryter buen sønder og hugger spydet av; vognene brenner han op med ild.
Cedu, kaj sciu, ke Mi estas Dio; Mi estas glora inter la popoloj, Mi estas glora sur la tero.
Hold op og kjenn at jeg er Gud! Jeg er ophøiet iblandt folkene, ophøiet på jorden. Herren, hærskarenes Gud, er med oss; Jakobs Gud er vår faste borg. Sela.
La Eternulo Cebaot estas kun ni; Nia defendo estas la Dio de Jakob. Sela.