Psalms 65

Til sangmesteren; en salme av David; en sang.
(По слав. 64) За първия певец. Псалм на Давид. Песен. На Теб — мълчание и възхвала, Боже, в Сион, и на Теб ще се отдаде обещаното.
Dig, Gud, priser de i stillhet på Sion, og dig gir de det de har lovt.
Ти, който чуваш молитва, при Теб ще идва всяка плът.
Du som hører bønner, til dig kommer alt kjød.
Беззакония ми надвиха; престъпленията ни — Ти ще ги простиш.
Når mine misgjerninger er blitt mig for svære, så forlater du våre overtredelser.
Блажен онзи, когото избираш и му даваш да се приближи, за да живее в Твоите дворове. Ще се наситим с благостта на дома Ти, на светия Ти храм.
Salig er den du utvelger og lar komme nær, så han bor i dine forgårder; vi vil mette oss med de gode ting i ditt hus, ditt hellige tempel.
С разтърсващи неща Ти ще ни отговаряш в правда, Боже на спасението ни, Ти, упование на всички земни краища и на най-далечните морета,
Med forferdelige gjerninger bønnhører du oss i rettferdighet, du vår frelses Gud, du som er en tilflukt for alle jordens ender og havet langt borte.
който със силата Си утвърждаваш планините, препасан с могъщество,
Han gjør fjellene faste med sin kraft, omgjordet med velde.
който укротяваш бученето на моретата, бученето на вълните им и брожението на народите.
Han stiller havenes brusen, deres bølgers brusen og folkenes bulder.
И обитателите на краищата на земята се боят от Твоите знамения; Ти правиш да ликуват изходите на утрото и вечерта.
Og de som bor ved jordens ender, frykter for dine tegn; de steder hvor morgen og aften bryter frem, fyller du med jubel.
Посещаваш земята и я напояваш, изобилно я обогатяваш. Божията река е пълна с вода. Осигуряваш житото им, като така приготвяш земята:
Du har gjestet jorden og gitt den overflod, gjort den såre rik, Guds bekk er full av vann; du har latt dem få sitt korn, for således lager du jorden til.
напояваш изобилно браздите й, изглаждаш буците й, размекваш я с дъждове, благославяш поникналото от нея.
Du vannet dens furer, senket dens plogland; du bløtte den med regnskurer, velsignet dens grøde.
Увенчаваш годината с благостта Си и от следите Ти капе тлъстина.
Du har kronet din godhets år, og dine fotspor drypper av fedme.
Росят пасбищата на степта и хълмовете се опасват с ликуване.
Ødemarkens beiter drypper, og haugene omgjorder sig med jubel. Engene er klædd med får, og dalene er dekket med korn; folk roper med fryd og synger.
Ливадите се обличат със стада и долините се покриват с жито; възклицават, да, и пеят!