Psalms 92

He himene, he waiata mo te ra Hapati. He mea pai te whakawhetai ki a Ihowa, te himene atu ki tou ingoa, e te Runga Rawa:
psalmus cantici in die sabbati bonum est confiteri Domino et psallere nomini tuo Altissime
Te whakakite i tou atawhai i te ata, i tou pono i nga po katoa;
ad adnuntiandam mane misericordiam tuam et fidem tuam in nocte
I runga i te aho tekau, i te hatere; i te tangi huatau a te hapa.
in decacordo et in psalterio in cantico in cithara
Nau hoki ahau, e Ihowa, i whakahari ki tau mahi: ka whakamanamana ahau ki nga meatanga a ou ringa.
quoniam laetificasti me Domine in opere tuo in facturis manuum tuarum laudabo
Ano te nui o au mahi, e Ihowa! hohonu rawa ou whakaaro.
quam magnificata sunt opera tua Domine satis profundae factae sunt cogitationes tuae
Ko te tangata poauau, kahore ia e matau; kahore hoki tenei e mohiotia e te kuware.
vir insipiens non cognoscet et stultus non intelleget istud
Kia pihi ake nga whakaarokore ano he tarutaru, a kia tupu nga kaimahi katoa i te kino; he ngaromanga tena no ratou ake ake;
germinaverunt impii quasi faenum et floruerunt omnes qui operantur iniquitatem ut contererentur usque in sempiternum
Ko koe ia, e Ihowa, kei runga rawa ake ake.
tu autem Excelsus in aeternum Domine
Na, ko ou hoa whawhai, e Ihowa, na, ko ou hoa whawhai, ka ngaro; ka marara katoa nga kaimahi i te kino.
ecce enim inimici tui Domine ecce inimici tui peribunt et dissipabuntur omnes qui operantur iniquitatem
Otira ka ara i a koe toku haona, ka pera i to te kau maka: ka whakawahia ahau ki te hinu hou.
et exaltabitur quasi monocerotis cornu meum et senecta mea in oleo uberi
Ka kite hoki toku kanohi i taku i hiahia ai ki runga ki oku hoariri, ka rongo oku taringa i taku i hiahia ai o te hunga kino e whakatika ana mai ki ahau.
et dispiciet oculus meus eos qui insidiantur mihi de his qui consurgunt adversum me malignantibus audit auris mea
Ka rite te tupu o te tangata tika ki to te nikau; ka rite tona nui ki to te hita i Repanona.
iustus ut palma florebit ut cedrus in Libano multiplicabitur
Ko te hunga i whakatokia ki te whare o Ihowa ka tupu ki nga marae o to tatou Atua.
transplantati in domo Domini in atriis Dei nostri germinabunt
Ka whai hua tonu ratou ua hina: ki tonu i te wai, matomato tonu;
adhuc fructificabunt in senectute pingues et frondentes erunt
Hei whakakite i te tika o Ihowa: ko ia toku kohatu, kahore hoki ona he.
adnuntiantes quia rectus Dominus fortitudo mea et non est iniquitas in eo