Psalms 92:11

وَتُبْصِرُ عَيْنِي بِمُرَاقِبِيَّ، وَبِالْقَائِمِينَ عَلَيَّ بِالشَّرِّ تَسْمَعُ أُذُنَايَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

и окото ми ще види повалянето на враговете ми, ушите ми ще чуят за възмездието над злодеите, които се надигат против мен.

Veren's Contemporary Bible

我眼睛看见仇敌遭报;我耳朵听见那些起来攻击我的恶人受罚。

和合本 (简体字)

Rog si mi digao k'o u bivola, pomazao me uljem prečistim;

Croatian Bible

Můj pak roh vyzdvihneš jako jednorožcův, pokropen budu olejem novým.

Czech Bible Kralicka

det fryder mit Øje at se mine Fjender, mit Øre at høre mine Avindsmænd.

Danske Bibel

Maar Gij zult mijn hoorn verhogen, gelijk eens eenhoorns; ik ben met verse olie overgoten.

Dutch Statenvertaling

Kaj mia okulo rigardas miajn malamikojn; Pri la malbonaguloj, miaj kontraŭuloj, aŭdas miaj oreloj.

Esperanto Londona Biblio

چشمانم نابودی دشمنانم را دیده، و گوشهایم فریاد شریران را شنیده است.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja minun silmäni näkevät viholliseni, ja minun korvani kuulevat pahoja, jotka heitänsä asettavat minua vastaan.

Finnish Biblia (1776)

Mon oeil se plaît à contempler mes ennemis, Et mon oreille à entendre mes méchants adversaires.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und mein Auge wird seine Lust sehen an meinen Feinden, meine Ohren werden ihre Lust hören an den Übeltätern, die wider mich aufstehen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Ou fè m' gen menm fòs ak towo bèf mawon yo. Ou fè kè m' kontan.

Haitian Creole Bible

ותבט עיני בשורי בקמים עלי מרעים תשמענה אזני׃

Modern Hebrew Bible

मैं अपने चारों ओर शत्रु देख रहा हूँ। वे ऐसे हैं जैसे विशालकाय सांड़ मुझ पर प्रहार करने को तत्पर है। वे जो मेरे विषय में बाते करते हैं उनको मैं सुनता हूँ।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

De magasra növeszted az én szarvamat, mint az egyszarvúét; elárasztatom csillogó olajjal.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

L’occhio mio si compiace nel veder la sorte di quelli che m’insidiano, le mie orecchie nell’udire quel che avviene ai malvagi che si levano contro di me.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Mine eye also shall see my desire on mine enemies, and mine ears shall hear my desire of the wicked that rise up against me.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary faly ny masoko mahita ny amin'ny fahavaloko, Ary finaritra ny sofiko mandre ny amin'ny ratsy fanahy izay efa mitsangana hamely ahy.

Malagasy Bible (1865)

Ka kite hoki toku kanohi i taku i hiahia ai ki runga ki oku hoariri, ka rongo oku taringa i taku i hiahia ai o te hunga kino e whakatika ana mai ki ahau.

Maori Bible

Og du ophøier mitt horn som villoksens; jeg er overgytt med frisk olje.

Bibelen på Norsk (1930)

Ale róg mój wywyższysz jako jednorożców; pokropiony będę olejkiem świeżym.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Os meus olhos já viram o que é feito dos que me espreitam, e os meus ouvidos já ouviram o que sucedeu aos malfeitores que se levantam contra mim.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Ochiul meu îşi vede împlinită dorinţa faţă de vrăjmaşii mei, şi urechea mea aude împlinirea dorinţei mele faţă de protivnicii mei cei răi.

Romanian Cornilescu Version

Y mirarán mis ojos sobre mis enemigos: Oirán mis oídos de los que se levantaron contra mí, de los malignos.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Men mitt horn gör du högt såsom vildoxens;  jag varder övergjuten med frisk olja.

Swedish Bible (1917)

Nakita naman ng aking mata ang nasa ko sa aking mga kaaway, narinig ng aking pakinig ang nasa ko sa mga manggagawa ng kasamaan na nagsisibangon laban sa akin.

Philippine Bible Society (1905)

Gözlerim düşmanlarımın bozgununu gördü, Kulaklarım bana saldıran kötülerin sonunu duydu.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και ο οφθαλμος μου θελει ιδει την εκδικησιν των εχθρων μου τα ωτα μου θελουσιν ακουσει περι των κακοποιων των επανισταμενων κατ εμου.

Unaccented Modern Greek Text

і Ти рога мого підніс немов в однорожця, мене намастив Ти оливою свіжою.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

میری آنکھ اپنے دشمنوں کی شکست سے اور میرے کان اُن شریروں کے انجام سے لطف اندوز ہوئے ہیں جو میرے خلاف اُٹھ کھڑے ہوئے ہیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Mắt tôi cũng vui thấy kẻ thù nghịch tôi bị phạt, Và tai tôi vui nghe kẻ ác dấy nghịch tôi bị báo lại.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et dispiciet oculus meus eos qui insidiantur mihi de his qui consurgunt adversum me malignantibus audit auris mea

Latin Vulgate