I Chronicles 3

Na ko nga tama enei a Rawiri, ana i whanau ki Heperona: ko te matamua, ko Amanono, na Ahinoama Ietereeri; ko te tuarua, ko Raniera, na Apikaira Karameri;
David vero hos habuit filios qui ei nati sunt in Hebron primogenitum Amnon ex Achinaam Iezrahelitide secundum Danihel de Abigail Carmelitide
Ko te tuatoru, ko Apoharama, he tama na Maaka tamahine a Taramai kingi o Kehuru: ko te tuawha, ko Aronia ko te tama a Hakiti:
tertium Absalom filium Maacha filiae Tholmei regis Gessur quartum Adoniam filium Aggith
Ko te tuarima, ko Hepatia o Apitara: ko te tuaono, ko Itireama, na tana wahine, na Ekera.
quintum Saphatiam ex Abital sextum Iethraam de Egla uxore sua
Tokoono i whanau mana ki Heperona; a e whitu nga tau e ono nga marama i kingi ai ia ki reira: a e toru tekau ma toru nga tau i kingi ai ia ki Hiruharama.
sex ergo nati sunt ei in Hebron ubi regnavit septem annis et sex mensibus triginta autem et tribus annis regnavit in Hierusalem
Na ko enei ana i whanau ki Hiruharama; ko Himea, ko Hopapa, ko Natana, ko Horomona, tokowha na Patahua tamahine a Amiere:
porro in Hierusalem nati sunt ei filii Samaa et Sobab et Nathan et Salomon quattuor de Bethsabee filia Amihel
Ko Ipihara ano hoki, ko Erihama, ko Eriparete;
Iebaar quoque et Elisama
Ko Noka, ko Nepeke, ko Iapia;
et Eliphalet et Noge et Napheg et Iaphie
Ko Erihama, ko Eriara, ko Eriperete, tokoiwa.
necnon Elisama et Heliade et Eliphalet novem
Ko nga tama katoa enei a Rawiri; tera ano etahi, ko nga tama a nga wahine iti; ko Tamara ano hoki to ratou tuahine.
omnes hii filii David absque filiis concubinarum habuerunt sororem Thamar
Na, ko te tama a Horomona, ko Rehopoama; ko tana tama ko Apia, ko tana tama ko Aha, ko tana tama ko Iehohapata;
filius autem Salomonis Roboam cuius Abia filius genuit Asa de hoc quoque natus est Iosaphat
Ko tana tama ko Iorama, ko tana tama ko Ahatia, ko tana tama ko Ioaha;
pater Ioram qui Ioram genuit Ohoziam ex quo ortus est Ioas
Ko tana tama ko Amatia, ko tana tama ko Ataria, ko tana tama ko Iotama.
et huius Amasias filius genuit Azariam porro Azariae filius Ioatham
Ko tana tama ko Ahata, ko tana tama ko Hetekia, ko tana tama ko Manahi;
procreavit Achaz patrem Ezechiae de quo natus est Manasses
Ko tana tama ko Amono, ko tana tama ko Hohia.
sed et Manasses genuit Amon patrem Iosiae
Na ko nga tama a Hohia; ko te tuatahi ko Iohanana, ko te tuarua ko Iehoiakimi, ko te tuatoru ko Terekia, ko te tuawha ko Harumu.
filii autem Iosiae fuerunt primogenitus Iohanan secundus Ioacim tertius Sedecias quartus Sellum
A ko nga tama a Iehoiakimi: ko tana tama ko Hekonia, ko tana tama ko Terekia.
de Ioacim natus est Iechonias et Sedecias
A ko nga tama a Hekonia, a te herehere; ko Haratiera, ko tana tama,
filii Iechoniae fuerunt Asir Salathihel
Ko Marakirama, ko Peraia, ko Henatara, ko Iekamia, ko Hohama, ko Nerapia.
Melchiram Phadaia Sennaser et Iecemia Sama et Nadabia
Na ko nga tama a Peraia, ko Herupapera, ko Himei: a, ko nga tama a Herupapera; ko Mehurama, ko Hanania; a ko Heromiti to raua tuahine:
de Phadaia orti sunt Zorobabel et Semei Zorobabel genuit Mosollam Ananiam et Salomith sororem eorum
Me Hahupa ano, me Ohere, me Perekia, me Hataria, me Tuhapa Hetere, tokorima.
Asabamque et Ohol et Barachiam et Asadiam Iosabesed quinque
Na ko nga tama a Hanania; ko Peratia, ko Ihaia; ko nga tama a Repaia, ko nga tama a Arana, ko nga tama a Oparia, ko nga tama a Hekania.
filius autem Ananiae Phaltias pater Ieseiae cuius filius Raphaia huius quoque filius Arnam de quo natus est Obdia cuius filius fuit Sechenia
Na ko nga tama a Hekania; ko Hemaia: ko nga tama a Hemaia; ko Hatuhu, ko Ikara, ko Paria, ko Nearia, ko Hapata, tokoono.
filius Secheniae Semeia cuius filii Attus et Iegal et Baria et Naaria et Saphat sex numero
Na ko nga tama a Nearia; ko Erioenai, ko Hetekia, ko Atarikama, tokotoru.
filius Naariae Helioenai et Ezechias et Ezricam tres
Na ko nga tama a Erioenai; ko Horaia, ko Eriahipi, ko Peraia, ko Akupu, ko Iohanana, ko Teraia, ko Anani, tokowhitu.
filii Helioenai Oduia et Heliasub et Pheleia et Accub et Iohanan et Dalaia et Anani septem