Psalms 26

Na Rawiri. Whakawakia ahau, e Ihowa, kua haere nei hoki ahau i te tapatahitanga o toku ngakau: kua whakawhirinaki ano ki a Ihowa, na, e kore e paheke.
Давидів. Суди мене, Господи, бо ходив я в своїй непорочності, і надіявсь на Господа, тому не спіткнуся!
Tirohia iho ahau, e Ihowa, whakamatauria ahau, kia kitea oku whatumanawa me toku ngakau.
Перевір мене, Господи, і випробуй мене, перетопи мої нирки та серце моє,
Kei mua hoki tou atawhai i oku kanohi; kua haere nei ahau i tou pono.
бо перед очима моїми Твоє милосердя, і в правді Твоїй я ходив.
Kahore ahau i noho tahi ki nga tangata horihori; e kore ano ahau e tomo tahi me nga tangata tinihanga.
Не сидів я з людьми неправдивими, і не буду ходити з лукавими,
Kino tonu ahau ki te whakaminenga o nga kaimahi i te he, e kore ano ahau e noho tahi ki te hunga kino.
я громаду злочинців зненавидів, і з грішниками я сидіти не буду.
Ka horoia e ahau oku ringa ki te harakore, ka taiawhio ai i tau aata, e Ihowa;
Умию в невинності руки свої, й обійду Твого, Господи, жертівника,
A ka rangona toku reo e whakamoemiti ana, e whakapuaki ana i au mahi whakamiharo katoa.
щоб хвалу Тобі голосно виголосити, та звістити про всі чуда Твої.
E Ihowa, kua aroha nei ahau ki tou whare nohoanga, ki te wahi e nohoia ana e tou kororia.
Господи, полюбив я оселю дому Твого, і місце перебування слави Твоєї.
Kei huia toku wairua ki roto ki te hunga hara, me toku ora ki roto ki te hunga toto.
Не губи Ти моєї душі з нечестивими, та мого життя з кровожерами,
He mahi nanakia hoki ta o ratou ringa; ki tonu o ratou matau i te utu whakapati.
що в руках їх злодійство, що їхня правиця наповнена підкупом.
Ko ahau ia, ka haere i runga i toku tapatahi: hokona ahau, tohungia hoki ahau.
А я буду ходити в своїй непорочності, визволь мене та помилуй мене!
E tu ana toku waewae i te wahi tika: ka whakapaingia a Ihowa e ahau i roto i nga whakaminenga.
Нога моя стала на рівному місці, на зборах я благословлятиму Господа!