Psalms 26

Na Rawiri. Whakawakia ahau, e Ihowa, kua haere nei hoki ahau i te tapatahitanga o toku ngakau: kua whakawhirinaki ano ki a Ihowa, na, e kore e paheke.
Av David.  Skaffa mig rätt, HERRE,  ty jag vandrar i ostrafflighet,  och jag förtröstar på HERREN utan att vackla.
Tirohia iho ahau, e Ihowa, whakamatauria ahau, kia kitea oku whatumanawa me toku ngakau.
 Pröva mig, HERRE, och försök mig;  rannsaka mina njurar och mitt hjärta.
Kei mua hoki tou atawhai i oku kanohi; kua haere nei ahau i tou pono.
 Ty din nåd är inför mina ögon,  och jag vandrar i din sanning.
Kahore ahau i noho tahi ki nga tangata horihori; e kore ano ahau e tomo tahi me nga tangata tinihanga.
 Jag sitter icke hos lögnens män,  och med hycklare har jag icke min umgängelse.
Kino tonu ahau ki te whakaminenga o nga kaimahi i te he, e kore ano ahau e noho tahi ki te hunga kino.
 Jag hatar de ondas församling,  och hos de ogudaktiga sitter jag icke.
Ka horoia e ahau oku ringa ki te harakore, ka taiawhio ai i tau aata, e Ihowa;
 Jag tvår mina händer i oskuld,  och kring ditt altare, HERRE, vill jag vandra,
A ka rangona toku reo e whakamoemiti ana, e whakapuaki ana i au mahi whakamiharo katoa.
 för att höja min röst till tacksägelse  och förtälja alla dina under.
E Ihowa, kua aroha nei ahau ki tou whare nohoanga, ki te wahi e nohoia ana e tou kororia.
 HERRE, jag har din boning kär  och den plats där din härlighet bor.
Kei huia toku wairua ki roto ki te hunga hara, me toku ora ki roto ki te hunga toto.
 Ryck icke min själ bort med syndare,  icke mitt liv med de blodgiriga,
He mahi nanakia hoki ta o ratou ringa; ki tonu o ratou matau i te utu whakapati.
 i vilkas händer är skändlighet,  och vilkas högra hand är full av mutor.
Ko ahau ia, ka haere i runga i toku tapatahi: hokona ahau, tohungia hoki ahau.
 Jag vandrar ju i ostrafflighet;  förlossa mig och var mig nådig.
E tu ana toku waewae i te wahi tika: ka whakapaingia a Ihowa e ahau i roto i nga whakaminenga.
 Ja, min fot står på jämn mark;  i församlingarna skall jag lova HERREN.