Psalms 97

Ko Ihowa te Kingi, kia hari te whenua, kia koa nga tini moutere.
耶和华作王!愿地快乐!愿众海岛欢喜!
Ko te kapua me te pouri kei ona taha katoa: ko te tika, ko te whakawa, te turanga o tona torona.
密云和幽暗在他的四围;公义和公平是他宝座的根基。
He kapura e haere ana i mua i a ia, a pau ake ona hoariri a taka noa.
有烈火在他前头行,烧灭他四围的敌人。
Marama tonu te ao i ana uira: i kite te whenua, a wiri ana.
他的闪电光照世界,大地看见便震动。
Rewa noa nga maunga, ano he ware pi, i te aroaro o Ihowa, i te aroaro o te Ariki o te whenua katoa.
诸山见耶和华的面,就是全地之主的面,便消化如蜡。
E whakapuakina ana e nga rangi tona tika: a e kitea ana e nga iwi katoa tona kororia.
诸天表明他的公义;万民看见他的荣耀。
Kia whakama katoa te hunga e mahi ana ki nga whakapakoko, e whakamanamana ana ki nga atua horihori: koropiko ki a ia, e nga atua katoa.
愿一切事奉雕刻的偶像、靠虚无之神自夸的,都蒙羞愧。万神哪,你们都当拜他。
I rongo a Hiona, a koa ana: whakamanamana ana nga tamahine o Hura, e Ihowa, ki au whakaritenga.
耶和华啊,锡安听见你的判断就欢喜;犹大的城邑(原文是女子)也都快乐。
Ko koe hoki, e Ihowa, kei runga noa ake i te whenua katoa: kua whakanuia koe ki runga noa ake i nga atua katoa.
因为你─耶和华至高,超乎全地;你被尊崇,远超万神之上。
E te hunga e aroha ana ki a Ihowa, e kino ki te he: e tiakina ana e ia nga wairua o tana hunga tapu; e whakaorangia ana ratou e ia i nga ringa o te hunga kino.
你们爱耶和华的,都当恨恶罪恶;他保护圣民的性命,搭救他们脱离恶人的手。
Kua oti te marama te whakato mo te hunga tika: me te koa mo te hunga ngakau tapatahi.
散布亮光是为义人;预备喜乐是为正直人。
Kia hari ki a Ihowa, e te hunga tika: whakamoemiti ki tona ingoa tapu.
你们义人当靠耶和华欢喜,称谢他可记念的圣名。