Psalms 98

He himene. Waiatatia ki a Ihowa he waiata hou; he mahi whakamiharo hoki ana: na tona ringa matau, na tona ringa tapu, i taea ai e ia te whakaora.
(一篇诗。)你们要向耶和华唱新歌!因为他行过奇妙的事;他的右手和圣臂施行救恩。
Kua whakakitea e Ihowa tana whakaoranga, kua whakapuakina e ia tona tika ki te aroaro o nga tauiwi.
耶和华发明了他的救恩,在列邦人眼前显出公义;
Kua mahara ia ki tana mahi tohu, ki tona pono ki te whare o Iharaira; a kua kite nga pito katoa o te whenua i te whakaoranga a to tatou Atua.
记念他向以色列家所发的慈爱,所凭的信实。地的四极都看见我们 神的救恩。
Kia hari te hamama, e te whenua katoa, ki a Ihowa: hamama, kia hari, ae ra, himene atu.
全地都要向耶和华欢乐;要发起大声,欢呼歌颂!
Himene ki a Ihowa i runga i te hapa; i runga i te hapa, me te himene ano te reo.
要用琴歌颂耶和华,用琴和诗歌的声音歌颂他!
I runga i te tetere, i te tangi ano o te koronete: kia hari te hamama ki te aroaro o Ihowa, o te Kingi.
用号和角声,在大君王耶和华面前欢呼!
Kia haruru te moana me nga mea e hua ana i roto, te ao me ona tangata e noho ana i runga.
愿海和其中所充满的澎湃;世界和住在其间的也要发声。
Kia papaki nga ringa o nga roma, kia hari tahi nga pukepuke.
愿大水拍手;愿诸山在耶和华面前一同欢呼;
Ki te aroaro o Ihowa: e haere mai ana hoki ia ki te whakawa mo te whenua: ka whakawa ia mo te ao i runga i te tika, mo nga iwi hoki i runga i te pono.
因为他来要审判遍地。他要按公义审判世界,按公正审判万民。