Psalms 96

Waiatatia he waiata hou ki a Ihowa: waiata, e te whenua katoa, ki a Ihowa.
你们要向耶和华唱新歌!全地都要向耶和华歌唱!
Waiata ki a Ihowa, whakapaingia tona ingoa: whakakitea tana whakaoranga i tenei ra, i tenei ra.
要向耶和华歌唱,称颂他的名!天天传扬他的救恩!
Whakapuakina tona kororia i waenganui i nga tauiwi, ana mahi whakamiharo i waenganui i nga iwi katoa.
在列邦中述说他的荣耀!在万民中述说他的奇事!
He nui hoki a Ihowa, he tika ano kia nui te whakamoemiti ki a ia: kia wehingia nuitia ai i nga atua katoa.
因耶和华为大,当受极大的讚美;他在万神之上,当受敬畏。
He whakapakoko hoki nga atua katoa o nga iwi: na Ihowa ia i hanga nga rangi.
外邦的神都属虚无;惟独耶和华创造诸天。
He honore, he kororia kei tona aroaro: kei tona wahi tapu te kaha me te ataahua.
有尊荣和威严在他面前;有能力与华美在他圣所。
Waiho atu i a Ihowa, e nga hapu katoa o nga iwi: waiho atu i a Ihowa te kororia me te kaha.
民中的万族啊,你们要将荣耀、能力归给耶和华,都归给耶和华!
Waiho atu i a Ihowa te kororia e tika ana mo tona ingoa: maua mai he whakahere, haere mai hoki ki ona marae.
要将耶和华的名所当得的荣耀归给他,拿供物来进入他的院宇。
Koropiko ki a Ihowa i roto i te ataahua o te tapu: kia wehi ra ki tona aroaro, e te whenua katoa.
当以圣洁的(的:或译为)妆饰敬拜耶和华;全地要在他面前战抖!
Mea atu i waenganui o nga tauiwi, E kingi ana a Ihowa: ka u te whenua, te taea te whakangaueue; ka tika ana whakawa mo nga iwi.
人在列邦中要说:耶和华作王!世界就坚定,不得动摇;他要按公正审判众民。
Kia hari nga rangi, kia koa te whenua, kia haruru te moana, me nga mea e hua ana i roto.
愿天欢喜,愿地快乐!愿海和其中所充满的澎湃!
Kia hari te mara, me nga mea katoa i runga: ko reira ano koa ai nga rakau katoa o te ngahere;
愿田和其中所有的都欢乐!那时,林中的树木都要在耶和华面前欢呼。
Ki te aroaro o Ihowa, e haere mai ana hoki ia; e haere mai ana ia ki te whakawa mo te whenua: ka whakawa ia mo te ao i runga i te tika, mo nga iwi hoki i runga i tona pono.
因为他来了,他来要审判全地。他要按公义审判世界,按他的信实审判万民。