Psalms 26

Nataon'i Davida. Tsarao aho, Jehovah ô, fa mandeha amin'ny fahamarinako aho; ary Jehovah no itokiako, ka tsy miahanahana aho.
Давидів. Суди мене, Господи, бо ходив я в своїй непорочності, і надіявсь на Господа, тому не спіткнуся!
Diniho aho, Jehovah ô, ka fantaro; izahao toetra ny voako sy ny foko.
Перевір мене, Господи, і випробуй мене, перетопи мої нирки та серце моє,
Fa ny famindram-ponao no eo anoloan'ny masoko; ary mandeha amin'ny fahamarinanao aho.
бо перед очима моїми Твоє милосердя, і в правді Твоїй я ходив.
Tsy mba miara-mipetraka amin'ny olon-dratsy aho, na manan-draharaha amin'ny olom-petsy.
Не сидів я з людьми неправдивими, і не буду ходити з лукавими,
Halako ny fiangonan'ny mpanao ratsy; ary tsy miara-mipetraka amin'ny ratsy fanahy aho.
я громаду злочинців зненавидів, і з грішниками я сидіти не буду.
Manasa ny tanako noho ny fahamarinako aho, ka te-hitoetra eo akaikin'ny alitaranao, Jehovah ô,
Умию в невинності руки свої, й обійду Твого, Господи, жертівника,
Mba hanao feo fiderana, ka hilaza ny asanao mahagaga rehetra.
щоб хвалу Тобі голосно виголосити, та звістити про всі чуда Твої.
Jehovah ô, tiako ny trano itoeranao, dia ny fonenan'ny voninahitrao.
Господи, полюбив я оселю дому Твого, і місце перебування слави Твоєї.
Aza mitondra ny fanahiko hiara-maty amin'ny mpanota, na ny aiko amin'ny mpandatsa-drà,
Не губи Ти моєї душі з нечестивими, та мого життя з кровожерами,
Izay misy fitaka eny an-tànany, ary feno kolikoly ny tànany ankavanana.
що в руках їх злодійство, що їхня правиця наповнена підкупом.
Fa izaho kosa dia mandeha amin'ny fahamarinako; avoty sy amindrao fo aho.
А я буду ходити в своїй непорочності, визволь мене та помилуй мене!
Ny tongotro mijoro eo amin'ny tany marina; eo am-piangonana no isaorako an'i Jehovah.
Нога моя стала на рівному місці, на зборах я благословлятиму Господа!