Psalms 94

Jehovah, Andriamanitra Mpamaly ny natao, ô, Andriamanitra, Mpamaly ny natao, ô, mamirapirata.
O LORD God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.
Misandrata, ry Mpitsara ny tany, ô; Mamalia ny mpiavonavona.
Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
Mandra-pahoviana re ny ratsy fanahy, Jehovah ô, Mandra-pahoviana re no mbola hifalifaly ny ratsy fanahy?
LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
Mirezadrezatra sy miteny sahisahy izy; Mirehareha ny mpanao ratsy rehetra.
How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
Ny olonao, Jehovah ô, torotoroiny, Ary ny lovanao ampahoriny;
They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage.
Ny mpitondratena sy ny vahiny vonoiny, Ary ny kamboty dia matiny
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
Fa hoy izy: Tsy mijery Jehovah, Ary tsy mandinika Andriamanitr'i Jakoba.
Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
Mahalalà ianareo olona ketrina; Ary ianareo adala, rahoviana re no mba ho hendry ianareo?
Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?
Ny Mpanao ny sofina va tsy handre? Ny Mpamorona ny maso va tsy hahita?
He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
Ny Mpampianatra ny jentilisa va tsy hananatra, Dia Izay mampianatra fahalalana ny olona?
He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know?
Jehovah no mahalala ny hevitry ny olona, Fa zava-poana izany.
The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
Sambatra izay olona anarinao, Jehovah ô, Sady ampianarinao avy amin'ny lalanao,
Blessed is the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law;
Mba homenao fitsaharana amin'ny andro fahoriana izy, Mandra-pihady lavaka ho an'ny ratsy fanahy.
That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
Fa Jehovah tsy mba hanary ny olony, Ary ny lovany tsy hafoiny.
For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
Fa ny fitsarana hiverina ho amin'ny fahamarinana, Ary hanaraka izany ny mahitsy fo rehetra
But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
Iza no hitsangana ho ahy hisakana ny mpanao ratsy? Iza no hiseho ho ahy hisakana ny mpanao meloka?
Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
Raha tsy Jehovah no Mpamonjy ahy, Dia efa saiky nalaky nitoetra tao amin'ny mangingina ny fanahiko.
Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelt in silence.
Fony aho nanao hoe: Mangozohozo ny tongotro, Dia ny famindram-ponao, Jehovah ô, no nanohana ahy.
When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.
Raha be ny ahiahy ato anatiko Dia mampifaly ny fanahiko ny fampiononanao.
In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
Hikambana aminao va ny seza fiandrianan'ny ratsy, Izay misaina fampahoriana manohitra ny lalàna?
Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
Manao andiany hamely ny fanahin'ny marina ireo Ka manameloka ny rà marina.
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
Fa tonga fiarovana avo ho ahy Jehovah; Ary vatolampy fialofako Andriamanitro.
But the LORD is my defence; and my God is the rock of my refuge.
Dia ampanodiaviny azy ireo ny helony ka aringany noho ny faharatsiany izy; Eny, aringan'i Jehovah Andriamanitsika izy.
And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God shall cut them off.