Psalms 26

Nataon'i Davida. Tsarao aho, Jehovah ô, fa mandeha amin'ny fahamarinako aho; ary Jehovah no itokiako, ka tsy miahanahana aho.
Dávidé. Ítélj meg engem, Uram! mert én ártatlanságban éltem és az Úrban bíztam ingadozás nélkül.
Diniho aho, Jehovah ô, ka fantaro; izahao toetra ny voako sy ny foko.
Próbálj meg, Uram, és kisérts meg, és vizsgáld meg veséimet és szívemet.
Fa ny famindram-ponao no eo anoloan'ny masoko; ary mandeha amin'ny fahamarinanao aho.
Mert kegyelmed szemem előtt van, és hűségedben járok-kelek.
Tsy mba miara-mipetraka amin'ny olon-dratsy aho, na manan-draharaha amin'ny olom-petsy.
Nem ültem együtt hivalkodókkal, és alattomosokkal nem barátkoztam.
Halako ny fiangonan'ny mpanao ratsy; ary tsy miara-mipetraka amin'ny ratsy fanahy aho.
Gyűlölöm a rosszak társaságát, és a gonoszokkal együtt nem ülök.
Manasa ny tanako noho ny fahamarinako aho, ka te-hitoetra eo akaikin'ny alitaranao, Jehovah ô,
Ártatlanságban mosom kezemet, és oltárodat gyakorlom Uram!
Mba hanao feo fiderana, ka hilaza ny asanao mahagaga rehetra.
Hogy hallatós szóval dicsérjelek téged, és elbeszéljem minden csodatettedet.
Jehovah ô, tiako ny trano itoeranao, dia ny fonenan'ny voninahitrao.
Uram, szeretem a te házadban való lakozást, és a te dicsőséged hajlékának helyét.
Aza mitondra ny fanahiko hiara-maty amin'ny mpanota, na ny aiko amin'ny mpandatsa-drà,
Ne sorozd a bűnösökkel együvé lelkemet, sem életemet a vérszopókkal együvé,
Izay misy fitaka eny an-tànany, ary feno kolikoly ny tànany ankavanana.
A kiknek kezében vétek van, és jobbjuk telve vesztegetéssel.
Fa izaho kosa dia mandeha amin'ny fahamarinako; avoty sy amindrao fo aho.
Én pedig ártatlanságban élek; ments meg és könyörülj rajtam.
Ny tongotro mijoro eo amin'ny tany marina; eo am-piangonana no isaorako an'i Jehovah.
Lábam megáll igazsággal; áldom az Urat a gyülekezetekben.