Psalms 26

Nataon'i Davida. Tsarao aho, Jehovah ô, fa mandeha amin'ny fahamarinako aho; ary Jehovah no itokiako, ka tsy miahanahana aho.
De David. Rends-moi justice, Eternel! car je marche dans l'intégrité, Je me confie en l'Eternel, je ne chancelle pas.
Diniho aho, Jehovah ô, ka fantaro; izahao toetra ny voako sy ny foko.
Sonde-moi, Eternel! éprouve-moi, Fais passer au creuset mes reins et mon coeur;
Fa ny famindram-ponao no eo anoloan'ny masoko; ary mandeha amin'ny fahamarinanao aho.
Car ta grâce est devant mes yeux, Et je marche dans ta vérité.
Tsy mba miara-mipetraka amin'ny olon-dratsy aho, na manan-draharaha amin'ny olom-petsy.
Je ne m'assieds pas avec les hommes faux, Je ne vais pas avec les gens dissimulés;
Halako ny fiangonan'ny mpanao ratsy; ary tsy miara-mipetraka amin'ny ratsy fanahy aho.
Je hais l'assemblée de ceux qui font le mal, Je ne m'assieds pas avec les méchants.
Manasa ny tanako noho ny fahamarinako aho, ka te-hitoetra eo akaikin'ny alitaranao, Jehovah ô,
Je lave mes mains dans l'innocence, Et je vais autour de ton autel, ô Eternel!
Mba hanao feo fiderana, ka hilaza ny asanao mahagaga rehetra.
Pour éclater en actions de grâces, Et raconter toutes tes merveilles.
Jehovah ô, tiako ny trano itoeranao, dia ny fonenan'ny voninahitrao.
Eternel! j'aime le séjour de ta maison, Le lieu où ta gloire habite.
Aza mitondra ny fanahiko hiara-maty amin'ny mpanota, na ny aiko amin'ny mpandatsa-drà,
N'enlève pas mon âme avec les pécheurs, Ma vie avec les hommes de sang,
Izay misy fitaka eny an-tànany, ary feno kolikoly ny tànany ankavanana.
Dont les mains sont criminelles Et la droite pleine de présents!
Fa izaho kosa dia mandeha amin'ny fahamarinako; avoty sy amindrao fo aho.
Moi, je marche dans l'intégrité; Délivre-moi et aie pitié de moi!
Ny tongotro mijoro eo amin'ny tany marina; eo am-piangonana no isaorako an'i Jehovah.
Mon pied est ferme dans la droiture: Je bénirai l'Eternel dans les assemblées.