Psalms 94

O LORD God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.
Deus ultionum Domine Deus ultionum ostendere
Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
elevare qui iudicas terram redde vicissitudinem superbis
LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
usquequo impii Domine usquequo impii exultabunt
How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
fluent loquentes antiquum garrient omnes qui operantur iniquitatem
They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage.
populum tuum Domine conterent et hereditatem tuam adfligent
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
viduam et advenam interficient et pupillos occident
Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
et dixerunt non videbit Dominus et non intelleget Deus Iacob
Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?
intellegite stulti in populo et insipientes aliquando discite
He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
qui plantavit aurem non audiet aut qui finxit oculum non videbit
He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know?
qui erudit gentes non arguet qui docet hominem scientiam
The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
Dominus novit cogitationes hominum quia vanae sunt
Blessed is the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law;
beatus vir quem erudieris Domine et de lege tua docueris eum
That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
ut quiescat a diebus adflictionis donec fodiatur impio interitus
For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
non enim derelinquet Dominus populum suum et hereditatem suam non deseret
But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
quoniam ad iustitiam revertetur iudicium et sequentur illud omnes recti corde
Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
quis stabit pro me adversum malos quis stabit pro me adversum operarios iniquitatis
Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelt in silence.
nisi quia Dominus auxiliator meus paulo minus habitasset in inferno anima mea
When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.
si dicebam commotus est pes meus misericordia tua Domine sustentabat me
In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
in multitudine cogitationum mearum quae sunt in me intrinsecus consolationes tuae delectabunt animam meam
Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
numquid particeps erit tui thronus insidiarum fingens laborem in praecepto
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
copulabuntur adversus animam iusti et sanguinem innocentem condemnabunt
But the LORD is my defence; and my God is the rock of my refuge.
erit autem Dominus mihi in refugium et Deus meus quasi petra spei meae
And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God shall cut them off.
et restitues super eos iniquitatem suam et in malitia sua perdes eos perdet eos Dominus Deus noster