Psalms 65

Praise waiteth for thee, O God, in Sion: and unto thee shall the vow be performed.
Zborovođi. Psalam. Davidov. Pjesma.
O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come.
Bože, tebi dolikuje hvalospjev sa Sionu, tebi se ispunja zavjet -
Iniquities prevail against me: as for our transgressions, thou shalt purge them away.
ti molitve uslišuješ. Svaka pÓut dolazi k tebi
Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach unto thee, that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, even of thy holy temple.
pod teretom grijeha. Naši nas prijestupi taru, ti ih pomiruješ.
By terrible things in righteousness wilt thou answer us, O God of our salvation; who art the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off upon the sea:
Blažen kog izabra i k sebi uze: on boravi u dvorima tvojim. Daj da se nasitimo dobrima Doma tvoga i svetošću tvoga Hrama.
Which by his strength setteth fast the mountains; being girded with power:
Čudesno nas uslišuješ u pravednosti svojoj, o Bože, spasenje naše, nado svih krajeva svijeta i mora dalekih.
Which stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.
Učvršćuješ bregove jakošću svojom silom opasÄan.
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
Krotiš huku mora, huku valova i buku naroda.
Thou visitest the earth, and waterest it: thou greatly enrichest it with the river of God, which is full of water: thou preparest them corn, when thou hast so provided for it.
Oni što žive nakraj svijeta boje se znamenja tvojih; dveri jutra i večeri radošću napunjaš.
Thou waterest the ridges thereof abundantly: thou settlest the furrows thereof: thou makest it soft with showers: thou blessest the springing thereof.
Ti pÓohodÄi zemlju i ti je nÓatopÄi, ÓobogatÄi nju veoma. Božja se rijeka vodom napuni, ti pripravi ljudima žito. Ovako pripremi zemlju:
Thou crownest the year with thy goodness; and thy paths drop fatness.
brazde joj natopi, grude joj poravna; kišom je omekša, usjeve joj blagoslovi.
They drop upon the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side.
Ti okruni godinu dobrotom svojom, plodnost niče za stopama tvojim.
The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.
Pustinjski pašnjaci kaplju od obilja, brežuljci se pašu radošću. [ (Psalms 65:14) Njive se kite stadima, doline se pokrivaju žitom: svagdje klicanje, pjesma. ]