Exodus 26

Moreover thou shalt make the tabernacle with ten curtains of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet: with cherubims of cunning work shalt thou make them.
「你要用十幅幔子做帐幕。这些幔子要用撚的细麻和蓝色、紫色、朱红色线制造,并用巧匠的手工绣上基路伯。
The length of one curtain shall be eight and twenty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and every one of the curtains shall have one measure.
每幅幔子要长二十八肘,宽四肘,幔子都要一样的尺寸。
The five curtains shall be coupled together one to another; and other five curtains shall be coupled one to another.
这五幅幔子要幅幅相连;那五幅幔子也要幅幅相连。
And thou shalt make loops of blue upon the edge of the one curtain from the selvedge in the coupling; and likewise shalt thou make in the uttermost edge of another curtain, in the coupling of the second.
在这相连的幔子末幅边上要做蓝色的钮扣;在那相连的幔子末幅边上也要照样做。
Fifty loops shalt thou make in the one curtain, and fifty loops shalt thou make in the edge of the curtain that is in the coupling of the second; that the loops may take hold one of another.
要在这相连的幔子上做五十个钮扣;在那相连的幔子上也做五十个钮扣,都要两两相对。
And thou shalt make fifty taches of gold, and couple the curtains together with the taches: and it shall be one tabernacle.
又要做五十个金钩,用钩使幔子相连,这才成了一个帐幕。
And thou shalt make curtains of goats' hair to be a covering upon the tabernacle: eleven curtains shalt thou make.
「你要用山羊毛织十一幅幔子,作为帐幕以上的罩棚。
The length of one curtain shall be thirty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and the eleven curtains shall be all of one measure.
每幅幔子要长三十肘,宽四肘;十一幅幔子都要一样的尺寸。
And thou shalt couple five curtains by themselves, and six curtains by themselves, and shalt double the sixth curtain in the forefront of the tabernacle.
要把五幅幔子连成一幅,又把六幅幔子连成一幅,这第六幅幔子要在罩棚的前面摺上去。
And thou shalt make fifty loops on the edge of the one curtain that is outmost in the coupling, and fifty loops in the edge of the curtain which coupleth the second.
在这相连的幔子末幅边上要做五十个钮扣;在那相连的幔子末幅边上也做五十个钮扣。
And thou shalt make fifty taches of brass, and put the taches into the loops, and couple the tent together, that it may be one.
又要做五十个铜钩,钩在钮扣中,使罩棚连成一个。
And the remnant that remaineth of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth, shall hang over the backside of the tabernacle.
罩棚的幔子所余那垂下来的半幅幔子,要垂在帐幕的后头。
And a cubit on the one side, and a cubit on the other side of that which remaineth in the length of the curtains of the tent, it shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it.
罩棚的幔子所余长的,这边一肘,那边一肘,要垂在帐幕的两旁,遮盖帐幕。
And thou shalt make a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering above of badgers' skins.
又要用染红的公羊皮做罩棚的盖;再用海狗皮做一层罩棚上的顶盖。
And thou shalt make boards for the tabernacle of shittim wood standing up.
「你要用皂荚木做帐幕的竖板。
Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the breadth of one board.
每块要长十肘,宽一肘半;
Two tenons shall there be in one board, set in order one against another: thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle.
每块必有两榫相对。帐幕一切的板都要这样做。
And thou shalt make the boards for the tabernacle, twenty boards on the south side southward.
帐幕的南面要做板二十块。
And thou shalt make forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for his two tenons, and two sockets under another board for his two tenons.
在这二十块板底下要做四十个带卯的银座,两卯接这块板上的两榫,两卯接那块板上的两榫。
And for the second side of the tabernacle on the north side there shall be twenty boards:
帐幕第二面,就是北面,也要做板二十块
And their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
和带卯的银座四十个;这板底下有两卯,那板底下也有两卯。
And for the sides of the tabernacle westward thou shalt make six boards.
帐幕的后面,就是西面,要做板六块。
And two boards shalt thou make for the corners of the tabernacle in the two sides.
帐幕后面的拐角要做板两块。
And they shall be coupled together beneath, and they shall be coupled together above the head of it unto one ring: thus shall it be for them both; they shall be for the two corners.
板的下半截要双的,上半截要整的,直顶到第一个环子;两块都要这样做两个拐角。
And they shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.
必有八块板和十六个带卯的银座;这板底下有两卯,那板底下也有两卯。
And thou shalt make bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
「你要用皂荚木做闩:为帐幕这面的板做五闩,
And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the two sides westward.
为帐幕那面的板做五闩,又为帐幕后面的板做五闩。
And the middle bar in the midst of the boards shall reach from end to end.
板腰间的中闩要从这一头通到那一头。
And thou shalt overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars: and thou shalt overlay the bars with gold.
板要用金子包裹,又要做板上的金环套闩;闩也要用金子包裹。
And thou shalt rear up the tabernacle according to the fashion thereof which was shewed thee in the mount.
要照著在山上指示你的样式立起帐幕。
And thou shalt make a vail of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen of cunning work: with cherubims shall it be made:
「你要用蓝色、紫色、朱红色线,和撚的细麻织幔子,以巧匠的手工绣上基路伯。
And thou shalt hang it upon four pillars of shittim wood overlaid with gold: their hooks shall be of gold, upon the four sockets of silver.
要把幔子挂在四根包金的皂荚木柱子上,柱子上当有金钩,柱子安在四个带卯的银座上。
And thou shalt hang up the vail under the taches, that thou mayest bring in thither within the vail the ark of the testimony: and the vail shall divide unto you between the holy place and the most holy.
要使幔子垂在钩子下,把法柜抬进幔子内;这幔子要将圣所和至圣所隔开。
And thou shalt put the mercy seat upon the ark of the testimony in the most holy place.
又要把施恩座安在至圣所内的法柜上,
And thou shalt set the table without the vail, and the candlestick over against the table on the side of the tabernacle toward the south: and thou shalt put the table on the north side.
把桌子安在幔子外帐幕的北面;把灯台安在帐幕的南面,彼此相对。
And thou shalt make an hanging for the door of the tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needlework.
「你要拿蓝色、紫色、朱红色线,和撚的细麻,用绣花的手工织帐幕的门帘。
And thou shalt make for the hanging five pillars of shittim wood, and overlay them with gold, and their hooks shall be of gold: and thou shalt cast five sockets of brass for them.
要用皂荚木为帘子做五根柱子,用金子包裹。柱子上当有金钩;又要为柱子用铜铸造五个带卯的座。」