Exodus 26:8

طُولُ الشُّقَّةِ الْوَاحِدَةِ ثَلاَثُونَ ذِرَاعًا، وَعَرْضُ الشُّقَّةِ الْوَاحِدَةِ أَرْبَعُ أَذْرُعٍ. قِيَاسًا وَاحِدًا لِلإِحْدَى عَشْرَةَ شُقَّةً.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Дължината на всяка завеса да бъде тридесет лакътя и широчината на всяка завеса -- четири лакътя; единадесетте завеси да имат една мярка.

Veren's Contemporary Bible

每幅幔子要长三十肘,宽四肘;十一幅幔子都要一样的尺寸。

和合本 (简体字)

Neka duljina svake zavjese bude trideset lakata, a širina svake zavjese četiri lakta. Tih jedanaest zavjesa neka bude iste mjere.

Croatian Bible

Dlouhost houně jedné třidceti loktů, a širokost houně jedné čtyř loktů; jednostejná míra těch jedenácti houní bude.

Czech Bible Kralicka

hvert Tæppe skal skal være tredive Alen langt og fire Alen bredt; alle Tæpperne skal have samme Mål.

Danske Bibel

De lengte ener gordijn zal dertig ellen zijn, en de breedte ener gordijn vier ellen; deze elf gordijnen zullen een maat hebben.

Dutch Statenvertaling

La longo de ĉiu tapiŝo estu tridek ulnoj, kaj la larĝo de ĉiu tapiŝo estu kvar ulnoj; unu mezuro estu por la dek unu tapiŝoj.

Esperanto Londona Biblio

طول هریک از این پرده‌ها سیزده متر و عرض آن دو متر باشد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Jokaisen vaatteen pituuden pitää oleman kolmekymmentä kyynärää, ja leveyden neljä kyynärää, ja leveyden neljä kyynärää. Ja kaikki yksitoistakymmentä pitää oleman yhdensuuruiset.

Finnish Biblia (1776)

La longueur d'un tapis sera de trente coudées, et la largeur d'un tapis sera de quatre coudées; la mesure sera la même pour les onze tapis.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Die Länge eines Teppichs dreißig Ellen, und vier Ellen die Breite eines Teppichs: ein Maß für die elf Teppiche.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Chak lèz va gen kenz mèt longè ak de mèt lajè. Yo tout va menm gwosè.

Haitian Creole Bible

ארך היריעה האחת שלשים באמה ורחב ארבע באמה היריעה האחת מדה אחת לעשתי עשרה יריעת׃

Modern Hebrew Bible

ये सभी कनातें एक बराबर होनी चाहिए। वे पन्द्रह गज लम्बी और दो गज चौड़ी होनी चाहिए।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Egy kárpit hossza harmincz sing legyen, szélessége pedig egy kárpitnak négy sing; egy mértéke legyen a tizenegy kárpitnak.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

La lunghezza d’ogni telo sarà di trenta cubiti, e la larghezza d’ogni telo, di quattro cubiti; gli undici teli avranno la stessa misura.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

The length of one curtain shall be thirty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and the eleven curtains shall be all of one measure.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ny halavan'ny ambainy iray dia telo-polo hakiho, ary ny lambanan'ny ambainy iray dia efatra hakiho; hitovy ohatra ny ambainy iraika ambin'ny folo.

Malagasy Bible (1865)

Kia toru tekau whatianga te roa o tetahi pihi, kia wha hoki whatianga te whanui o tetahi pihi, kia rite tonu te nui o nga pihi kotahi tekau ma tahi.

Maori Bible

Hvert teppe skal være tretti alen langt og fire alen bredt; alle de elleve tepper skal holde samme mål.

Bibelen på Norsk (1930)

Długość opony jednej trzydzieści łokci, a szerokość opony jednej cztery łokcie; jednaż miara będzie tych jedenastu opon.

Polish Biblia Gdanska (1881)

O comprimento de cada cortina será de trinta côvados, e a largura de cada cortina de quatro côvados; as onze cortinas serão da mesma medida.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Lungimea fiecărui covor să fie de treizeci de coţi, şi lăţimea fiecărui covor să fie de patru coţi; toate cele unsprezece covoare să aibă aceeaş măsură.

Romanian Cornilescu Version

La longitud de la una cortina será de treinta codos, y la anchura de la misma cortina de cuatro codos: una medida tendrán las once cortinas.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Var vad skall vara trettio alnar lång och fyra alnar bred; de elva våderna skola hava samma mått.

Swedish Bible (1917)

Ang magiging haba ng bawa't tabing ay tatlong pung siko, at ang luwang ng bawa't tabing ay apat na siko: ang labing isang tabing ay magkakaroon ng isang sukat.

Philippine Bible Society (1905)

Her perdenin boyu otuz, eni dört arşın olacak. On bir perde de aynı ölçüde olmalı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

το μηκος του ενος παραπετασματος τριακοντα πηχων, και το πλατος του ενος παραπετασματος τεσσαρων πηχων του αυτου μετρου θελουσιν εισθαι τα ενδεκα παραπετασματα.

Unaccented Modern Greek Text

Довжина одного покривала тридцять ліктів, а ширина одного покривала чотири лікті. Одинадцятьом покривалам міра одна.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

ہر پردے کی لمبائی 45 فٹ اور چوڑائی 6 فٹ ہو۔

Urdu Geo Version (UGV)

Bề dài mỗi bức màn ba chục thước, bề rộng bốn thước, mười một bức đồng một cỡ với nhau.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

longitudo sagi unius habebit triginta cubitos et latitudo quattuor aequa erit mensura sagorum omnium

Latin Vulgate