Exodus 26:7

«وَتَصْنَعُ شُقَقًا مِنْ شَعْرِ مِعْزَى خَيْمَةً عَلَى الْمَسْكَنِ. إِحْدَى عَشْرَةَ شُقَّةً تَصْنَعُهَا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Да направиш завеси от козина за покрив над скинията; единадесет такива завеси да направиш.

Veren's Contemporary Bible

「你要用山羊毛织十一幅幔子,作为帐幕以上的罩棚。

和合本 (简体字)

Načini zatim zavjese od kostrijeti za Šator povrh Prebivališta. Načini ih jedanaest.

Croatian Bible

Nadto uděláš houní z srstí kozích na stánek k přistírání příbytku po vrchu; jedenácte takových houní uděláš.

Czech Bible Kralicka

Fremdeles skal du lave Tæpper af Gedehår til et Teltdække uden om Boligen, og her skal du lave elleve Tæpper,

Danske Bibel

Ook zult gij gordijnen uit geiten haar maken tot een tent over den tabernakel; van elf gordijnen zult gij die maken.

Dutch Statenvertaling

Kaj faru tapiŝojn el kapra lano kiel kovron super la tabernaklo; dek unu tiajn tapiŝojn faru.

Esperanto Londona Biblio

«از یازده قطعه پارچهٔ بافته شده از موی بُز، پوششی برای بیرون خیمه بساز.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja sinun pitää tekemän yksitoistakymmentä vaatetta vuohen karvoista, peitteeksi Tabernaklin päälle.

Finnish Biblia (1776)

Tu feras des tapis de poil de chèvre, pour servir de tente sur le tabernacle; tu feras onze de ces tapis.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und du sollst Teppiche von Ziegenhaar machen zum Zelte über die Wohnung; elf solcher Teppiche sollst du machen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

W'a fè onz lèz twal ak pwal kabrit pou fè yon gwo tant pou kouvri kay Bondye a.

Haitian Creole Bible

ועשית יריעת עזים לאהל על המשכן עשתי עשרה יריעת תעשה אתם׃

Modern Hebrew Bible

“तब तुम दूसरा तम्बू बनाओगे जो पवित्र तम्बू को ढकेगा। इस तम्बू को बनाने के लिए बकरियों के बाल से बनी ग्यारह कनातों का उपयोग करो।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ezután csinálj kecskeszőr kárpitokat sátorul a hajlék fölé; tizenegy kárpitot csinálj ilyet.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Farai pure dei teli di pel di capra, per servir da tenda per coprire il tabernacolo: di questi teli ne farai undici.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And thou shalt make curtains of goats' hair to be a covering upon the tabernacle: eleven curtains shalt thou make.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary manaova ambainy koa amin'ny volon'osy ho lay handrakofana ny tabernakely; dia iraika ambin'ny folo ambainy no hanaovanao azy.

Malagasy Bible (1865)

Me hanga ano hoki etahi pihi ki te huruhuru koati, hei teneti mo runga i te tapenakara: kia kotahi tekau ma tahi nga pihi e hanga e koe.

Maori Bible

Så skal du gjøre tepper av gjetehår til et dekke over tabernaklet; elleve sådanne tepper skal du gjøre.

Bibelen på Norsk (1930)

Urobisz też opony z sierści koziej na namiot ku zakrywaniu przybytku z wierzchu; jedenaście takich opon urobisz.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Farás também cortinas de pêlos de cabras para servirem de tenda sobre o tabernáculo; onze destas cortinas farás.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Să mai faci nişte covoare de păr de capră, ca să slujească de acoperiş peste cort; să faci unsprezece covoare de acestea.

Romanian Cornilescu Version

Harás asimismo cortinas de pelo de cabras para una cubierta sobre el tabernáculo; once cortinas harás.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Du skall ock göra tygvåder av gethår till ett täckelse över tabernaklet; elva sådana våder skall du göra.2 Mos. 36,14 f.

Swedish Bible (1917)

At gagawa ka ng mga tabing na balahibo ng kambing na pinaka tolda sa ibabaw ng tabernakulo: labing isang tabing ang iyong gagawin.

Philippine Bible Society (1905)

“Konutun üstünü kaplayacak çadır için keçi kılından on bir perde yap.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και θελεις καμει παραπετασματα εκ τριχων αιγων, δια να ηναι καλυμμα επι της σκηνης ενδεκα θελεις καμει τα παραπετασματα ταυτα

Unaccented Modern Greek Text

І проробиш покривала з вовни козиної на намета над внутрішньою скинією, зробиш їх одинадцять покривал.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

بکری کے بالوں سے بھی 11 پردے بنانا جنہیں کپڑے والے خیمے کے اوپر رکھا جائے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ngươi cũng hãy kết mười một bức màn bằng lông dê, để dùng làm bong che trên đền tạm.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

facies et saga cilicina undecim ad operiendum tectum tabernaculi

Latin Vulgate