Romans 3

What advantage then hath the Jew? or what profit is there of circumcision?
Тогава какво е предимството на юдеина или каква е ползата от обрязването?
Much every way: chiefly, because that unto them were committed the oracles of God.
Много, във всяко отношение. И първо, защото на тях се повериха Божиите слова.
For what if some did not believe? shall their unbelief make the faith of God without effect?
Тогава какво? Ако някои бяха неверни, тяхната невярност ще унищожи ли Божията вярност?
God forbid: yea, let God be true, but every man a liar; as it is written, That thou mightest be justified in thy sayings, and mightest overcome when thou art judged.
Да не бъде! Но нека признаваме, че Бог е истинен, а всеки човек – лъжлив, както е писано: ?за да се оправдаеш в думите Си и да победиш, когато се съдиш.“
But if our unrighteousness commend the righteousness of God, what shall we say? Is God unrighteous who taketh vengeance? (I speak as a man)
Но ако нашата неправда изтъква Божията правда, какво ще кажем? Несправедлив ли е Бог, когато нанася гняв? По човешки говоря.
God forbid: for then how shall God judge the world?
Да не бъде! Понеже, как тогава Бог ще съди света?
For if the truth of God hath more abounded through my lie unto his glory; why yet am I also judged as a sinner?
Защото, ако чрез моята лъжа Божията истина преизобилства за Неговата слава, то защо и аз още да бъда осъждан като грешник?
And not rather, (as we be slanderously reported, and as some affirm that we say,) Let us do evil, that good may come? whose damnation is just.
И защо да не вършим зло, за да дойде добро, както някои клеветнически твърдят, че ние така говорим? На такива осъждането е справедливо.
What then? are we better than they? No, in no wise: for we have before proved both Jews and Gentiles, that they are all under sin;
Тогава какво? Имаме ли ние някакво предимство пред езичниците? Съвсем не, защото вече обвинихме и юдеи, и гърци, че те всички са под грях.
As it is written, There is none righteous, no, not one:
Както е писано: ?Няма праведен нито един,
There is none that understandeth, there is none that seeketh after God.
няма никой разумен, няма кой да търси Бога.
They are all gone out of the way, they are together become unprofitable; there is none that doeth good, no, not one.
Всички се отклониха, заедно станаха негодни, няма кой да върши добро, няма нито един.“
Their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips:
?Гроб отворен е гърлото им, с езиците си мамят.“ ?Аспидова отрова има под устните им.“
Whose mouth is full of cursing and bitterness:
?Техните уста са пълни с проклятие и горчивина.“
Their feet are swift to shed blood:
?Краката им са бързи да проливат кръв,
Destruction and misery are in their ways:
опустошение и разорение е в пътищата им
And the way of peace have they not known:
и те не са познали пътя на мира.“
There is no fear of God before their eyes.
?Пред очите им няма страх от Бога.“
Now we know that what things soever the law saith, it saith to them who are under the law: that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God.
А знаем, че каквото казва законът, казва го на онези, които са под закона, за да се затворят устата на всекиго и целият свят да бъде подсъдим пред Бога.
Therefore by the deeds of the law there shall no flesh be justified in his sight: for by the law is the knowledge of sin.
Защото нито едно създание няма да се оправдае пред Него чрез делата на закона, понеже чрез закона става само познаването на греха.
But now the righteousness of God without the law is manifested, being witnessed by the law and the prophets;
Но сега отделно от закона се яви Божията правда, за която свидетелстват законът и пророците,
Even the righteousness of God which is by faith of Jesus Christ unto all and upon all them that believe: for there is no difference:
тоест Божието оправдание чрез вяра в Иисус Христос, за всички (и на всички), които вярват; защото няма разлика,
For all have sinned, and come short of the glory of God;
защото всички съгрешиха и са лишени от Божията слава,
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus:
но се оправдават даром от Неговата благодат чрез изкуплението, което е в Христос Иисус.
Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God;
Него Бог постави за умилостивение чрез Неговата кръв посредством вяра; за да покаже Своята правда в прощението на греховете, извършени по-напред, когато Бог дълготърпеше,
To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus.
за да покаже Своята правда в настоящото време – че Той е справедлив и че оправдава този, който вярва в Иисус.
Where is boasting then? It is excluded. By what law? of works? Nay: but by the law of faith.
Тогава къде е хвалбата? Изключена е. Чрез какъв закон? На делата ли? Не, а чрез закона на вярата.
Therefore we conclude that a man is justified by faith without the deeds of the law.
И така, ние заключаваме, че човек се оправдава чрез вяра, без делата по закона.
Is he the God of the Jews only? is he not also of the Gentiles? Yes, of the Gentiles also:
Или Бог е Бог само на юдеите, а не и на езичниците? Да, и на езичниците също,
Seeing it is one God, which shall justify the circumcision by faith, and uncircumcision through faith.
защото един е Бог, който ще оправдае обрязаните по вяра и необрязаните чрез вяра.
Do we then make void the law through faith? God forbid: yea, we establish the law.
Тогава отменяме ли закона чрез вяра? Да не бъде! А утвърждаваме закона.