Romans 14

Him that is weak in the faith receive ye, but not to doubtful disputations.
Приемайте слабия във вярата, но не за да спорите за мнения.
For one believeth that he may eat all things: another, who is weak, eateth herbs.
Един вярва, че може да яде всичко, а слабият във вярата яде само зеленчук.
Let not him that eateth despise him that eateth not; and let not him which eateth not judge him that eateth: for God hath received him.
Който яде, да не презира този, който не яде, и който не яде, да не съди този, който яде, защото Бог го е приел.
Who art thou that judgest another man's servant? to his own master he standeth or falleth. Yea, he shall be holden up: for God is able to make him stand.
Кой си ти, за да съдиш чужд слуга? Пред своя собствен господар той стои или пада. Но ще стои, защото Господ е силен да го направи да стои.
One man esteemeth one day above another: another esteemeth every day alike. Let every man be fully persuaded in his own mind.
Някой уважава един ден повече от друг ден, а друг човек уважава всеки ден. Всеки да бъде напълно уверен в своя ум.
He that regardeth the day, regardeth it unto the Lord; and he that regardeth not the day, to the Lord he doth not regard it. He that eateth, eateth to the Lord, for he giveth God thanks; and he that eateth not, to the Lord he eateth not, and giveth God thanks.
Който пази деня, за Господа го пази, (а който не пази деня, за Господа не го пази). Който яде, за Господа яде, защото благодари на Бога, и който не яде, за Господа не яде, и благодари на Бога.
For none of us liveth to himself, and no man dieth to himself.
Защото никой от нас не живее за себе си и никой не умира за себе си.
For whether we live, we live unto the Lord; and whether we die, we die unto the Lord: whether we live therefore, or die, we are the Lord's.
Понеже, ако живеем, за Господа живеем и ако умираме, за Господа умираме. И така, дали живеем, или умираме, на Господа сме.
For to this end Christ both died, and rose, and revived, that he might be Lord both of the dead and living.
Защото Христос затова умря и възкръсна, и оживя отново, за да владее и над мъртвите, и над живите.
But why dost thou judge thy brother? or why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand before the judgment seat of Christ.
Но ти защо съдиш своя брат? Или пък ти защо презираш своя брат? Понеже ние всички ще застанем пред Христовото съдилище.
For it is written, As I live, saith the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God.
Защото е писано: ?Жив съм Аз, казва Господ, пред Мен ще се преклони всяко коляно, и всеки език ще изповяда Бога.“
So then every one of us shall give account of himself to God.
И така, всеки от нас ще отговаря за себе си пред Бога.
Let us not therefore judge one another any more: but judge this rather, that no man put a stumblingblock or an occasion to fall in his brother's way.
Затова, нека вече не се съдим един друг а по-добре да съдим така – никой да не поставя спънка или съблазън пред брат си.
I know, and am persuaded by the Lord Jesus, that there is nothing unclean of itself: but to him that esteemeth any thing to be unclean, to him it is unclean.
Зная и съм уверен в Господ Иисус, че нищо не е само по себе си нечисто; само за този, който счита нещо за нечисто, за него то е нечисто.
But if thy brother be grieved with thy meat, now walkest thou not charitably. Destroy not him with thy meat, for whom Christ died.
Защото, ако брат ти се наскърби поради това, което ядеш, ти вече не ходиш според любовта. Не погубвай с яденето си онзи, за когото е умрял Христос.
Let not then your good be evil spoken of:
И така, не оставяйте да се хули вашето добро.
For the kingdom of God is not meat and drink; but righteousness, and peace, and joy in the Holy Ghost.
Защото Божието царство не е ядене и пиене, а правда и мир, и радост в Светия Дух.
For he that in these things serveth Christ is acceptable to God, and approved of men.
Понеже, който така служи на Христос, е угоден на Бога и одобрен от хората.
Let us therefore follow after the things which make for peace, and things wherewith one may edify another.
И така, нека търсим това, което служи за мир и за взаимно изграждане.
For meat destroy not the work of God. All things indeed are pure; but it is evil for that man who eateth with offence.
Не унищожавай Божието дело заради ядене. Всичко наистина е чисто, но е зло за човека, който яде със съблазън.
It is good neither to eat flesh, nor to drink wine, nor any thing whereby thy brother stumbleth, or is offended, or is made weak.
Добре е да не ядеш месо, нито да пиеш вино, нито да направиш нещо, чрез което брат ти се спъва (или се съблазнява, или отслабва).
Hast thou faith? have it to thyself before God. Happy is he that condemneth not himself in that thing which he alloweth.
Имаш ли вяра? Имай я за себе си пред Бога. Блажен онзи, който не осъжда себе си в това, което одобрява.
And he that doubteth is damned if he eat, because he eateth not of faith: for whatsoever is not of faith is sin.
А онзи, който се съмнява, когато яде, е осъден, защото не яде от вяра; а всичко, което не става от вяра, е грях.