Psalms 86

Preghiera di Davide. Inclina l’orecchio tuo, o Eterno, e rispondimi, perché io sono afflitto e misero.
oratio David inclina Domine aurem tuam exaudi me quia egenus et pauper ego sum
Proteggi l’anima mia, perché sono di quelli che t’amano. Tu, mio Dio, salva il tuo servitore che confida in te!
custodi animam meam quia sanctus sum salva servum tuum tu Deus meus qui confidit in te
Abbi pietà di me, o Signore, perché io grido a te tutto il giorno.
miserere mei Domine quoniam ad te clamabo tota die
Rallegra l’anima del tuo servitore, perché a te, o Signore, io elevo l’anima mia.
laetifica animam servi tui quia ad te animam meam levo
Poiché tu, o Signore, sei buono, pronto a perdonare, e di gran benignità verso tutti quelli che t’invocano.
tu enim es Domine bonus et propitiabilis et multus misericordia omnibus qui invocant te
Porgi l’orecchio, o Eterno, alla mia preghiera, e sii attento alla voce delle mie supplicazioni.
exaudi Domine orationem meam et ausculta vocem deprecationum mearum
Io t’invoco nel giorno della mia distretta, perché tu mi risponderai.
in die tribulationis meae invocabo te quia exaudies me
Non v’è nessuno pari a te fra gli dèi, o Signore, né vi sono alcune opere pari alle tue.
non est similis tui in diis Domine non est iuxta opera tua
Tutte le nazioni che tu hai fatte verranno ad adorare nel tuo cospetto, o Signore, e glorificheranno il tuo nome.
omnes gentes quas fecisti venient et adorabunt coram te Domine et glorificabunt nomen tuum
Poiché tu sei grande e fai maraviglie; tu solo sei Dio.
quia magnus tu et faciens mirabilia tu Deus solus
O Eterno, insegnami la tua via; io camminerò nella tua verità; unisci il mio cuore al timor del tuo nome.
doce me Domine viam tuam ut ambulem in veritate tua unicum fac cor meum ut timeat nomen tuum
Io ti celebrerò, Signore, Iddio mio, con tutto il mio cuore, e glorificherò il tuo nome in perpetuo.
confitebor tibi Domine Deus meus in toto corde meo et glorificabo nomen tuum in sempiternum
Perché grande è la tua benignità verso me, e tu hai riscossa l’anima mia dal fondo del soggiorno de’ morti.
quia misericordia tua magna super me et eruisti animam meam de inferno extremo
O Dio, gente superba s’è levata contro di me, e una turba di violenti cerca l’anima mia, e non pongono te davanti agli occhi loro.
Deus superbi surrexerunt adversus me et coetus robustorum quaesivit animam meam et non posuerunt te in conspectu suo
Ma tu, o Signore, sei un Dio pietoso e misericordioso, lento all’ira e grande in benignità e in verità.
tu autem Domine Deus misericors et clemens patiens et multae misericordiae et verus
Volgiti a me, ed abbi pietà di me; da’ la tua forza al tuo servitore, e salva il figliuolo della tua servente.
respice ad me et miserere mei da fortitudinem tuam servo tuo et salva filium ancillae tuae
Mostrami un segno del tuo favore, onde quelli che m’odiano lo veggano e sian confusi, perché tu, o Eterno, m’avrai soccorso e consolato.
fac mecum signum in bonitate et videant qui oderunt me et confundantur quia tu Domine auxiliatus es mihi et consolatus es me