Psalms 41

Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide. Beato colui che si dà pensiero del povero! nel giorno della sventura l’Eterno lo libererà.
pro victoria canticum David beatus qui cogitat de paupere in die mala salvabit eum Dominus
L’Eterno lo guarderà e lo manterrà in vita; egli sarà reso felice sulla terra, e tu non lo darai in balìa de’ suoi nemici.
Dominus custodiet eum et vivificabit eum et beatus erit in terra et non tradet eum animae inimicorum suorum
L’Eterno lo sosterrà quando sarà nel letto della infermità; tu trasformerai interamente il suo letto di malattia.
Dominus confortabit eum in lecto infirmitatis totum stratum eius vertisti in aegrotatione sua
Io ho detto: O Eterno, abbi pietà di me; sana l’anima mia, perché ho peccato contro a te.
ego dixi Domine miserere mei sana animam meam quoniam peccavi tibi
I miei nemici mi augurano del male, dicendo: Quando morrà? e quando perirà il suo nome?
inimici mei loquentur malum mihi quando morietur et periet nomen eius
E se un di loro viene a vedermi, parla con menzogna: il suo cuore intanto ammassa iniquità dentro di sé; appena uscito, egli parla.
et si venerit ut visitet vana loquetur cor eius congregabit iniquitatem sibi et egrediens foras detrahet
Tutti quelli che m’odiano bisbiglian fra loro contro a me; contro a me macchinano del male.
simul adversum me murmurabant omnes odientes me contra cogitabant malum mihi
Un male incurabile, essi dicono, gli s’è attaccato addosso; ed ora che giace, non si rileverà mai più.
verbum diabuli infundebant sibi qui dormivit non addet ut resurgat
Perfino l’uomo col quale vivevo in pace, nel quale confidavo, che mangiava il mio pane, ha alzato il calcagno contro a me.
sed et homo pacificus meus in quo habui fiduciam qui manducabat panem meum levavit contra me plantam
Ma tu, o Eterno, abbi pietà di me e rialzami, ed io renderò loro quel che si meritano.
tu autem Domine miserere mei et leva me ut reddam eis
Da questo io riconoscerò che tu mi gradisci, se il mio nemico non trionferà di me.
in hoc cognovi quod velis me quia non insultavit inimicus meus mihi
Quanto a me, tu mi sostieni nella mia integrità e mi stabilisci nel tuo cospetto in perpetuo.
ego autem in simplicitate mea adiutus sum a te et statues me ante faciem tuam in perpetuum
Sia benedetto l’Eterno, l’Iddio d’Israele, di secolo in secolo. Amen! Amen!
benedictus Dominus Deus Israhel a saeculo et usque in saeculum amen amen