Psalms 46

Per il Capo de’ musici. Dei figliuoli di Core. Per voci di fanciulle. Canto. Dio è per noi un rifugio ed una forza, un aiuto sempre pronto nelle distrette.
Для дириґетна хору. Синів Кореєвих. На спів „Аламот". Пісня.
Perciò noi non temeremo, anche quando fosse sconvolta la terra, quando i monti fossero smossi in seno ai mari,
Бог для нас охорона та сила, допомога в недолях, що часто трапляються,
quando le acque del mare muggissero e schiumassero, e per il loro gonfiarsi tremassero i monti.
тому не лякаємось ми, як трясеться земля, і коли гори зсуваються в серце морів!
V’è un fiume, i cui rivi rallegrano la città di Dio, il luogo santo della dimora dell’Altissimo.
Шумлять і киплять Його води, через велич Його тремтять гори. Села.
Iddio è nel mezzo di lei; essa non sarà smossa. Iddio la soccorrerà allo schiarire del mattino.
Річка, відноги її веселять місто Боже, найсвятіше із місць пробування Всевишнього.
Le nazioni romoreggiano, i regni si commuovono; egli fa udire la sua voce, la terra si strugge.
Бог серед нього, нехай не хитається, Бог поможе йому, коли ранок настане.
L’Eterno degli eserciti è con noi, l’Iddio di Giacobbe è il nostro alto ricetto. Sela.
Шуміли народи, хиталися царства, а Він голос подав Свій і земля розпливлася.
Venite, mirate le opere dell’Eterno, il quale compie sulla terra cose stupende.
З нами Господь Саваот, наша твердиня Бог Яковів. Села.
Egli fa cessar le guerre fino all’estremità della terra; rompe gli archi e spezza le lance, arde i carri nel fuoco.
ідіть, оглядайте Господні діла, які руйнування вчинив на землі!
Fermatevi, ei dice, riconoscete che io sono Dio. Io sarò esaltato fra le nazioni, sarò esaltato sulla terra.
Аж до краю землі припиняє Він війни, ламає Він лука й торощить списа, палить огнем колесниці!
L’Eterno degli eserciti è con noi; l’Iddio di Giacobbe è il nostro alto ricetto. Sela.
Вгамуйтесь та знайте, що Бог Я, піднесусь між народами, піднесусь на землі! З нами Господь Саваот, наша твердиня Бог Яковів! Села.