Psalms 116

Io amo l’Eterno perch’egli ha udito la mia voce e le mie supplicazioni.
Aking iniibig ang Panginoon, sapagka't kaniyang dininig ang aking tinig at aking mga hiling.
Poiché egli ha inclinato verso me il suo orecchio, io lo invocherò per tutto il corso dei miei giorni.
Sapagka't kaniyang ikiniling ang kaniyang pakinig sa akin, kaya't ako'y tatawag sa kaniya habang ako'y nabubuhay.
I legami della morte mi aveano circondato, le angosce del soggiorno dei morti m’aveano còlto; io avevo incontrato distretta e cordoglio.
Ang tali ng kamatayan ay pumulupot sa akin, at ang mga sakit ng Sheol ay nagsihawak sa akin: aking nasumpungan ang kabagabagan at kapanglawan.
Ma io invocai il nome dell’Eterno: Deh, o Eterno, libera l’anima mia!
Nang magkagayo'y tumawag ako sa pangalan ng Panginoon; Oh Panginoon, isinasamo ko sa iyo, iligtas mo ang aking kaluluwa.
L’Eterno è pietoso e giusto, e il nostro Dio è misericordioso.
Mapagbiyaya ang Panginoon, at matuwid; Oo, ang Dios namin ay maawain.
L’Eterno protegge i semplici; io ero ridotto in misero stato, egli mi ha salvato.
Pinalalagi ng Panginoon ang mga tapat na loob: ako'y nababa, at kaniyang iniligtas ako.
Ritorna, anima mia, al tuo riposo, perché l’Eterno t’ha colmata di beni.
Bumalik ka sa iyong kapahingahan, Oh kaluluwa ko; sapagka't ginawan ka ng mabuti ng Panginoon.
Poiché tu hai liberata l’anima mia dalla morte, gli occhi miei da lacrime, i miei piedi da caduta.
Sapagka't iyong iniligtas ang kaluluwa ko sa kamatayan, at ang mga mata ko sa mga luha, at ang mga paa ko sa pagkabuwal.
Io camminerò nel cospetto dell’Eterno, sulla terra dei viventi.
Ako'y lalakad sa harap ng Panginoon, sa lupain ng mga buhay.
Io ho creduto, perciò parlerò. Io ero grandemente afflitto.
Ako'y sumasampalataya, sapagka't ako'y magsasalita: ako'y lubhang nagdalamhati:
Io dicevo nel mio smarrimento: Ogni uomo è bugiardo.
Aking sinabi sa aking pagmamadali, lahat ng tao ay bulaan.
Che renderò io all’Eterno? tutti i suoi benefizi son sopra me.
Ano ang aking ibabayad sa Panginoon dahil sa lahat niyang kabutihan sa akin?
Io prenderò il calice della salvezza e invocherò il nome dell’Eterno.
Aking kukunin ang saro ng kaligtasan, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
Io compirò i miei voti all’Eterno, e lo farò in presenza di tutto il suo popolo.
Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan.
Cosa di gran momento è agli occhi dell’Eterno la morte de’ suoi diletti.
Mahalaga sa paningin ng Panginoon ang kamatayan ng kaniyang mga banal.
Sì, o Eterno, io son tuo servitore, son tuo servitore, figliuolo della tua servente; tu hai sciolto i miei legami.
Oh Panginoon, tunay na ako'y iyong lingkod; ako'y iyong lingkod, na anak ng iyong lingkod na babae; iyong kinalag ang aking mga tali.
Io t’offrirò il sacrifizio di lode e invocherò il nome dell’Eterno.
Aking ihahandog sa iyo ang hain na pasalamat, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
Io compirò i miei voti all’Eterno, e lo farò in presenza di tutto il suo popolo,
Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan;
nei cortili della casa dell’Eterno, in mezzo a te, o Gerusalemme. Alleluia.
Sa mga looban ng bahay ng Panginoon, sa gitna mo, Oh Jerusalem. Purihin ninyo ang Panginoon.