Psalms 116

Io amo l’Eterno perch’egli ha udito la mia voce e le mie supplicazioni.
AMO á JEHOVÁ, pues ha oído Mi voz y mis súplicas.
Poiché egli ha inclinato verso me il suo orecchio, io lo invocherò per tutto il corso dei miei giorni.
Porque ha inclinado á mí su oído, Invocaré le por tanto en todos mis días.
I legami della morte mi aveano circondato, le angosce del soggiorno dei morti m’aveano còlto; io avevo incontrato distretta e cordoglio.
Rodeáronme los dolores de la muerte, Me encontraron las angustias del sepulcro: Angustia y dolor había yo hallado.
Ma io invocai il nome dell’Eterno: Deh, o Eterno, libera l’anima mia!
Entonces invoqué el nombre de JEHOVÁ, diciendo: Libra ahora, oh JEHOVÁ, mi alma.
L’Eterno è pietoso e giusto, e il nostro Dio è misericordioso.
Clemente es JEHOVÁ y justo; Sí, misericordioso es nuestro Dios.
L’Eterno protegge i semplici; io ero ridotto in misero stato, egli mi ha salvato.
JEHOVÁ guarda á los sinceros: Estaba yo postrado, y salvóme.
Ritorna, anima mia, al tuo riposo, perché l’Eterno t’ha colmata di beni.
Vuelve, oh alma mía, á tu reposo; Porque JEHOVÁ te ha hecho bien.
Poiché tu hai liberata l’anima mia dalla morte, gli occhi miei da lacrime, i miei piedi da caduta.
Pues tú has librado mi alma de la muerte, Mis ojos de lágrimas, Y mis pies de desbarrar.
Io camminerò nel cospetto dell’Eterno, sulla terra dei viventi.
Andaré delante de JEHOVÁ En la tierra de los vivientes.
Io ho creduto, perciò parlerò. Io ero grandemente afflitto.
Creí; por tanto hablé, Estando afligido en gran manera.
Io dicevo nel mio smarrimento: Ogni uomo è bugiardo.
Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.
Che renderò io all’Eterno? tutti i suoi benefizi son sopra me.
¿Qué pagaré á JEHOVÁ Por todos sus beneficios para conmigo?
Io prenderò il calice della salvezza e invocherò il nome dell’Eterno.
Tomaré la copa de la salud, É invocaré el nombre de JEHOVÁ.
Io compirò i miei voti all’Eterno, e lo farò in presenza di tutto il suo popolo.
Ahora pagaré mis votos á JEHOVÁ Delante de todo su pueblo.
Cosa di gran momento è agli occhi dell’Eterno la morte de’ suoi diletti.
Estimada es en los ojos de JEHOVÁ La muerte de sus santos.
Sì, o Eterno, io son tuo servitore, son tuo servitore, figliuolo della tua servente; tu hai sciolto i miei legami.
Oh JEHOVÁ, que yo soy tu siervo, Yo tu siervo, hijo de tu sierva: Rompiste mis prisiones.
Io t’offrirò il sacrifizio di lode e invocherò il nome dell’Eterno.
Te ofreceré sacrificio de alabanza, É invocaré el nombre de JEHOVÁ.
Io compirò i miei voti all’Eterno, e lo farò in presenza di tutto il suo popolo,
Á JEHOVÁ pagaré ahora mis votos Delante de todo su pueblo;
nei cortili della casa dell’Eterno, in mezzo a te, o Gerusalemme. Alleluia.
En los atrios de la casa de JEHOVÁ, En medio de ti, oh Jerusalem. Aleluya.