Galatians 6

Fratelli, quand’anche uno sia stato còlto in qualche fallo, voi, che siete spirituali, rialzatelo con spirito di mansuetudine. E bada bene a te stesso, che talora anche tu non sii tentato.
אחי גם כי יתפש איש מכם בעברה אתם אנשי הרוח תקימהו ברוח ענוה והשמר לנפשך פן תבא לידי נסיון גם אתה׃
Portate i pesi gli uni degli altri, e così adempirete la legge di Cristo.
שאו איש את משא רעהו בזאת תמלאו את תורת המשיח׃
Poiché se alcuno si stima esser qualcosa pur non essendo nulla, egli inganna se stesso.
כי החשב את עצמו להיות מה ואיננו מאומה את נפשו הוא מרמה׃
Ciascuno esamini invece l’opera propria; e allora avrà motivo di gloriarsi rispetto a se stesso soltanto, e non rispetto ad altri.
אבל יבחן כל איש את מעשהו ואז לו לבדו תהיה תהלתו ולא לנגד אחר׃
Poiché ciascuno porterà il suo proprio carico.
כי כל איש את משאו ישא׃
Colui che viene ammaestrato nella Parola faccia parte di tutti i suoi beni a chi l’ammaestra.
המלמד בדבר יחלק מכל טובו למלמדהו׃
Non v’ingannate; non si può beffarsi di Dio; poiché quello che l’uomo avrà seminato, quello pure mieterà.
אל תתעו לא יתן אלהים להתל בו כי מה שזרע האדם אתו יקצר׃
Perché chi semina per la propria carne, mieterà dalla carne corruzione; ma chi semina per lo Spirito, mieterà dallo Spirito vita eterna.
הזרע בבשרו יקצר כליון משברו והזרע ברוח יקצר מן הרוח חיי עולם׃
E non ci scoraggiamo nel far il bene; perché, se non ci stanchiamo, mieteremo a suo tempo.
ואנחנו בעשות הטוב אל נחת כי נקצר בעתו אם לא נרפה׃
Così dunque, secondo che ne abbiamo l’opportunità, facciam del bene a tutti; ma specialmente a quei della famiglia dei credenti.
לכן כאשר העת בידנו נעשה נא את הטוב עם כל אדם וביותר עם בני אמונתנו׃
Guardate con che grosso carattere v’ho scritto, di mia propria mano.
ראו נא מה גדול המכתב אשר כתבתי אליכם בידי׃
Tutti coloro che vogliono far bella figura nella carne, vi costringono a farvi circoncidere, e ciò al solo fine di non esser perseguitati per la croce di Cristo.
החפצים להתהדר בבשר מכריחים אתכם להמול רק למען לא ירדפו על צלב המשיח׃
Poiché neppur quelli stessi che son circoncisi, osservano la legge; ma vogliono che siate circoncisi per potersi gloriare della vostra carne.
כי גם הם הנמולים אינם שמרים את התורה אלא רצונם שתמולו למען יתהללו בבשרכם׃
Ma quanto a me, non sia mai ch’io mi glori d’altro che della croce del Signor nostro Gesù Cristo, mediante la quale il mondo, per me, è stato crocifisso, e io sono stato crocifisso per il mondo.
ואנכי חלילה מהתהלל זולתי בצלב אדנינו ישוע המשיח אשר בו העולם נצלב לי ואני נצלב לעולם׃
Poiché tanto la circoncisione che l’incirconcisione non son nulla; quel che importa è l’essere una nuova creatura.
כי במשיח ישוע גם המילה גם הערלה אינן נחשבות כי אם בריאה חדשה׃
E su quanti cammineranno secondo questa regola siano pace e misericordia, e così siano sull’Israele di Dio.
וכל המהלכים כפי השורה הזאת שלום ורחמים עליהם ועל ישראל אשר לאלהים׃
Da ora in poi nessuno mi dia molestia, perché io porto nel mio corpo le stimmate di Gesù.
מעתה איש אל ילאני עוד כי את חבורות האדון ישוע אני נשא בגויתי׃
La grazia del Signor nostro Gesù Cristo sia col vostro spirito, fratelli. Amen.
חסד ישוע המשיח אדנינו יהי עם רוחכם אחי אמן׃