Psalms 80

Per il Capo de’ musici. Sopra "i gigli della testimonianza". Salmo di Asaf. Porgi orecchio, o Pastore d’Israele, che guidi Giuseppe come un gregge; o tu che siedi sopra i cherubini, fa’ risplender la tua gloria!
(亚萨的诗,交与伶长。调用为证的百合花。)领约瑟如领羊群之以色列的牧者啊,求你留心听!坐在二基路伯上的啊,求你发出光来!
Dinanzi ad Efraim, a Beniamino ed a Manasse, risveglia la tua potenza, e vieni a salvarci!
在以法莲、便雅悯、玛拿西前面施展你的大能,来救我们。
O Dio, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
 神啊,求你使我们回转(或译:复兴),使你的脸发光,我们便要得救!
O Eterno, Dio degli eserciti, fino a quando sarai tu irritato contro la preghiera del tuo popolo?
耶和华─万军之 神啊,你向你百姓的祷告发怒,要到几时呢?
Tu li hai cibati di pan di pianto, e li hai abbeverati di lagrime in larga misura.
你以眼泪当食物给他们吃,又多量出眼泪给他们喝。
Tu fai di noi un oggetto di contesa per i nostri vicini, e i nostri nemici ridon di noi fra loro.
你使邻邦因我们纷争;我们的仇敌彼此戏笑。
O Dio degli eserciti, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
万军之 神啊,求你使我们回转,使你的脸发光,我们便要得救!
Tu trasportasti dall’Egitto una vite; cacciasti le nazioni e la piantasti;
你从埃及挪出一棵葡萄树,赶出外邦人,把这树栽上。
tu sgombrasti il terreno dinanzi a lei, ed essa mise radici, ed empì la terra.
你在这树根前预备了地方,它就深深扎根,爬满了地。
I monti furon coperti della sua ombra, e i suoi tralci furon come cedri di Dio.
它的影子遮满了山,枝子好像佳美的香柏树。
Stese i suoi rami fino al mare, e i suoi rampolli fino al fiume.
它发出枝子,长到大海,发出蔓子,延到大河。
Perché hai tu rotto i suoi ripari, sì che tutti i passanti la spogliano?
你为何拆毁这树的篱笆,任凭一切过路的人摘取?
Il cinghiale del bosco la devasta, e le bestie della campagna ne fanno il loro pascolo.
林中出来的野猪把它糟踏;野地的走兽拿它当食物。
O Dio degli eserciti, deh, ritorna; riguarda dal cielo, e vedi, e visita questa vigna;
万军之 神啊,求你回转!从天上垂看,眷顾这葡萄树,
proteggi quel che la tua destra ha piantato, e il rampollo che hai fatto crescer forte per te.
保护你右手所栽的和你为自己所坚固的枝子。
Essa è arsa dal fuoco, è recisa; il popolo perisce alla minaccia del tuo volto.
这树已经被火焚烧,被刀砍伐;他们因你脸上的怒容就灭亡了。
Sia la tua mano sull’uomo della tua destra, sul figliuol dell’uomo che hai reso forte per te,
愿你的手扶持你右边的人,就是你为自己所坚固的人子。
e noi non ci ritrarremo da te. Facci rivivere, e noi invocheremo il tuo nome.
这样,我们便不退后离开你;求你救活我们,我们就要求告你的名。
O Eterno, Iddio degli eserciti, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
耶和华─万军之 神啊,求你使我们回转,使你的脸发光,我们便要得救!