Proverbs 9

Bölcseség megépítette az ő házát, annak hét oszlopát kivágván.
sapientia aedificavit sibi domum excidit columnas septem
Megölte vágnivalóit, kitöltötte borát, asztalát is elkészítette.
immolavit victimas suas miscuit vinum et proposuit mensam suam
Elbocsátá az ő leányit, hivogat a város magas helyeinek tetein.
misit ancillas suas ut vocarent ad arcem et ad moenia civitatis
Ki tudatlan? térjen ide; az értelem nélkül valónak *ezt* mondja:
si quis est parvulus veniat ad me et insipientibus locuta est
Jőjjetek, éljetek az én étkemmel, és igyatok a borból, melyet töltöttem.
venite comedite panem meum et bibite vinum quod miscui vobis
Hagyjátok el a bolondokat, hogy éljetek, járjatok az eszességnek útán.
relinquite infantiam et vivite et ambulate per vias prudentiae
A ki tanítja a csúfolót, nyer magának szidalmat: és a ki feddi a latrot, szégyenére lesz.
qui erudit derisorem ipse sibi facit iniuriam et qui arguit impium generat maculam sibi
Ne fedd meg a csúfolót, hogy ne gyűlöljön téged; fedd meg a bölcset, és szeret téged.
noli arguere derisorem ne oderit te argue sapientem et diliget te
Adj a bölcsnek, és még bölcsebb lesz; tanítsd az igazat, és öregbíti a tanulságot.
da sapienti et addetur ei sapientia doce iustum et festinabit accipere
A bölcseségnek kezdete az Úrnak félelme; és a Szentnek ismerete az eszesség.
principium sapientiae timor Domini et scientia sanctorum prudentia
Mert én általam sokasulnak meg a te napjaid, és meghosszabbítják néked életednek esztendeit.
per me enim multiplicabuntur dies tui et addentur tibi anni vitae
Ha bölcs vagy, bölcs vagy te magadnak; ha pedig csúfoló vagy, magad vallod kárát.
si sapiens fueris tibimet ipsi eris si inlusor solus portabis malum
Balgaság asszony fecsegő, bolond és semmit nem tud.
mulier stulta et clamosa plenaque inlecebris et nihil omnino sciens
És leült az ő házának ajtajába, székre a városnak magas helyein,
sedit in foribus domus suae super sellam in excelso urbis loco
Hogy hívja az útonjárókat, a kik egyenesen mennek útjokon.
ut vocaret transeuntes viam et pergentes itinere suo
Ki együgyű? térjen ide, és valaki esztelen, annak *ezt* mondja:
quis est parvulus declinet ad me et vecordi locuta est
A lopott víz édes, és a titkon való étel gyönyörűséges!
aquae furtivae dulciores sunt et panis absconditus suavior
És az nem tudja, hogy ott élet nélkül valók vannak; és a pokol mélyébe esnek az ő hivatalosai!
et ignoravit quod gigantes ibi sint et in profundis inferni convivae eius