Psalms 9

Az éneklőmesternek a múthlabbén szerint; Dávid zsoltára.
För sångmästaren, till Mutlabbén; en psalm av David.
Dicsérlek Uram teljes szívemmel, hirdetem minden csudatételedet.
 Jag vill tacka HERREN av allt mitt hjärta;  jag vill förtälja alla dina under.
Örülök és örvendezek tebenned, zengedezem, oh Magasságos, a te nevedet;
 Jag vill vara glad och fröjdas i dig,  jag vill lovsjunga ditt namn, du den Högste.
Hogy az én ellenségeim meghátráltak, elbuktak és elvesztek a te orczád előtt;
 Ty mina fiender vika tillbaka,  de falla och förgås för ditt ansikte.
Hogy véghezvitted ítéletemet és ügyemet: az ítélő- székben ültél, mint igaz bíró.
 Ja, du har utfört min rätt och min sak;  du sitter på din tron      såsom en rättfärdig domare.
Megdorgáltad a pogányokat, elvesztetted a gonoszt: nevöket mindörökre kitörölted.
 Du har näpst hedningarna      och förgjort de ogudaktiga;  deras namn har du utplånat      för alltid och evinnerligen.
Az ellenség megszünt, elpusztult örökre; és a városoknak, a miket feldúltál még az emlékezetök is elveszett.
 Fienderna äro nedgjorda,      utrotade för alltid;  deras städer har du omstörtat,      deras åminnelse har förgåtts.
Az Úr pedig örökké trónol, ítéletre készítette el az ő székét.
 Men HERREN tronar evinnerligen,  sin stol har han berett till doms;
És ő megítéli a világot igazsággal, törvényt tesz a népeknek méltányosan.
 och han skall döma jordens krets med rättfärdighet,  han skall skipa lag bland folken med rättvisa.
És lesz az Úr nyomorultak kővára, kővár a szükség idején.
 Så vare då HERREN en borg för den förtryckte,  en borg i nödens tider.
Azért te benned bíznak, a kik ismerik a te nevedet; mert nem hagytad el, Uram, a kik keresnek téged.
 Och må de som känna ditt namn förtrösta på dig;  ty du övergiver icke dem som söka dig, HERRE.
Zengjetek az Úrnak, a ki Sionban lakik; hirdessétek a népek között az ő cselekedeteit.
 Lovsjungen HERREN,      som bor i Sion,  förkunnen bland folken hans gärningar.
Mert számon kéri a *kiontott* vért, megemlékezik rólok, nem feledkezik el a szegények kiáltásáról.
 Ty han som utkräver blodskulder      har kommit ihåg dem;  han har icke förgätit de betrycktas klagorop.
Könyörülj rajtam, Uram! lásd meg az én nyomorúságomat, a mely gyűlölőim miatt van, a ki felemelsz engem a halál kapuiból;
 Var mig nådig, HERRE;  se huru jag plågas av dem som hata mig,  du som lyfter mig upp från dödens portar;
Hogy hirdessem minden dicséretedet Sion leányának kapuiban; hadd örvendjek a te szabadításodban.
 på det att jag må förtälja allt ditt lov  och i dottern Sions portar      fröjda mig över din frälsning.
Besülyedtek a pogányok a verembe, a melyet ástak; a hálóban, a melyet elrejtettek, megakadt a lábok.
 Hedningarna hava sjunkit ned      i den grav som de grävde;  i det nät som de lade ut      har deras fot blivit fångad.
Megismertetett az Úr, ítéletet hozott; a gonoszt annak kezemunkájával ejtette el. Higgajon. Szela.
 HERREN har gjort sig känd,      han har hållit dom;  han snärjer den ogudaktige      i hans händers verk.  Higgajón.  Sela.
Seolba jutnak a gonoszok, *oda* minden nép, a mely elfeledkezik Istenről.
 DE ogudaktiga vika tillbaka, ned i dödsriket,  alla hedningar, de som förgäta Gud.
Mert a szegény nem lesz végképen elfelejtve, a nyomorultak reménye sem vész el örökre.
 Ty icke för alltid      skall den fattige vara förgäten,  de betrycktas hopp      skall ej varda om intet evinnerligen.
Kelj fel Uram, ne hatalmasodjék el a halandó; ítéltessenek meg a pogányok te előtted! * (Psalms 9:21) Rettentsd meg, Uram, őket; tudják meg a pogányok, hogy halandók ők! Szela. *
 Stå upp, HERRE;      låt icke människor få överhanden,  låt hedningarna bliva dömda inför ditt ansikte. [ (Psalms 9:21)  Låt, o HERRE,      förskräckelse komma över dem;  må hedningarna förnimma      att de äro människor.  Sela. ]