Psalms 80

Az éneklőmesternek a sosannim-éduthra; Aszáf zsoltára.
Til sangmesteren; efter "Liljer"; et vidnesbyrd av Asaf; en salme.
Oh Izráelnek pásztora, hallgass meg, a ki vezérled Józsefet, mint juhnyájat; a ki Kérubokon ülsz, jelenj meg fényeddel!
Israels hyrde, vend øret til, du som fører Josef som en hjord! Du som troner over kjerubene, åpenbar dig i herlighet!
Efraim, Benjámin és Manasse előtt támaszd fel a te hatalmadat, és jőjj el, hogy szabadíts meg minket!
Vekk op ditt velde for Efra'im og Benjamin og Manasse, og kom oss til frelse!
Oh Isten, állíts helyre minket, és világoltasd a te orczádat, hogy megszabaduljunk.
Gud, reis oss op igjen, og la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!
Seregeknek Ura, Istene: meddig haragszol a te népednek könyörgésére?
Herre, Gud, hærskarenes Gud hvor lenge har du latt din vrede ryke uten å ense ditt folks bønn!
Könyhullatásnak kenyerével éteted őket, s könyhullatások árjával itatod meg őket.
Du har gitt dem tårebrød å ete og tårer å drikke i fullt mål.
Perpatvarrá tevél minket szomszédaink között, és a mi ellenségeink csúfkodnak rajtunk.
Du gjør oss til en trette for våre naboer, og våre fiender spotter med lyst.
Seregek Istene, állíts helyre minket; világoltasd a te orczádat, hogy megszabaduljunk!
Gud, hærskarenes Gud, reis oss op igjen, og la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!
Égyiptomból szőlőt hozál ki, kiűzéd a pogányokat és azt elültetéd.
Et vintre tok du op fra Egypten, du drev hedningefolk ut og plantet det.
Helyet egyengettél előtte, és gyökeret eresztett, és ellepé a földet.
Du ryddet op for det, og det festet sine røtter og fylte landet.
Hegyeket fogott el az árnyéka, és a vesszei *olyanok lettek, mint* az Isten czédrusfái.
Fjell blev skjult av dets skygge, og Guds sedrer av dets grener.
Sarjait a tengerig ereszté, és hajtásait a folyamig.
Det strakte ut sine grener til havet og sine skudd bort imot elven.
Miért rontottad el annak gyepűit, hogy szaggathassa minden járókelő?
Hvorfor har du revet ned dets hegn, så alle de som går forbi på veien, plukker av det?
Pusztítja azt a vaddisznó, és legeli a mezei vad.
Svinet fra skogen gnager på det, og hvad som rører sig på marken, eter av det.
Oh Seregek Istene! kérlek, térj vissza, tekints alá az egekből és lásd és tekintsd meg e szőlőtőt!
Gud, hærskarenes Gud, vend tilbake, sku ned fra himmelen og se og ta dig av dette vintre
És a csemetét, a mit jobbod ültetett, a sarjat, melyet felneveltél!
og vern om det som din høire hånd har plantet, og om den sønn du har utvalgt dig!
Elégett a tűzben, levágatott; arczod haragjától elvesznek.
Det er brent med ild, det er avhugget; for ditt åsyns trusel går de under.
Legyen a te kezed a te jobbodnak férfián, és az embernek fián, a kit megerősítettél magadnak,
La din hånd være over den mann som er ved din høire hånd, over den menneskesønn du har utvalgt dig,
Hogy el ne térjünk tőled. Eleveníts meg minket és imádjuk a te nevedet. * (Psalms 80:20) Seregek Ura, Istene! állíts helyre minket; világoltasd a te orczádat, hogy megszabaduljunk! *
så vil vi ikke vike fra dig! Gjør oss levende igjen, så vil vi påkalle ditt navn! Herre, Gud, hærskarenes Gud, reis oss op igjen, la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!