Mark 7

ויקהלו אליו הפרושים ומן הסופרים אשר באו מירושלים׃
et conveniunt ad eum Pharisaei et quidam de scribis venientes ab Hierosolymis
ויהי כראותם מתלמידיו אכלים לחם בטמאת ידיהם בלא נטילה ויוכיחו אתם׃
et cum vidissent quosdam ex discipulis eius communibus manibus id est non lotis manducare panes vituperaverunt
כי הפרושים וכל היהודים לא יאכלו בלתי את רחצו את ידיהם עד הפרק באחזם בקבלת הזקנים׃
Pharisaei enim et omnes Iudaei nisi crebro lavent manus non manducant tenentes traditionem seniorum
ואת אשר מן השוק אינם אכלים בלא טבילה ועוד דברים אחרים רבים אשר קבלו לשמר כמו טבילת כסות וכדים ויורות ומטות׃
et a foro nisi baptizentur non comedunt et alia multa sunt quae tradita sunt illis servare baptismata calicum et urceorum et aeramentorum et lectorum
וישאלו אותו הפרושים והסופרים מדוע תלמידיך אינם נהגים על פי קבלת הזקנים כי אכלים לחם בלא נטבילת ידים׃
et interrogant eum Pharisaei et scribae quare discipuli tui non ambulant iuxta traditionem seniorum sed communibus manibus manducant panem
ויען ויאמר אליהם היטב נבא ישעיהו עליכם החנפים ככתוב העם הזה בשפתיו כבדוני ולבו רחק ממני׃
at ille respondens dixit eis bene prophetavit Esaias de vobis hypocritis sicut scriptum est populus hic labiis me honorat cor autem eorum longe est a me
ותהו יראתם אתי מצות אנשים מלמדים׃
in vanum autem me colunt docentes doctrinas praecepta hominum
כי עזבתם את מצות אלהים לאחז בקבלת בני אדם טבילות כדים וכסות וכאלה רבות אתם עשים׃
relinquentes enim mandatum Dei tenetis traditionem hominum baptismata urceorum et calicum et alia similia his facitis multa
ויאמר אליהם מה יפה עשיתם אשר בטלתם את מצות האלהים כדי שתשמרו את קבלתכם׃
et dicebat illis bene irritum facitis praeceptum Dei ut traditionem vestram servetis
כי משה אמר כבד את אביך ואת אמך ומקלל אביו ואמו מות יומת׃
Moses enim dixit honora patrem tuum et matrem tuam et qui maledixerit patri aut matri morte moriatur
ואתם אמרים איש כי יאמר לאביו ולאמו קרבן פרושו מתנה לאלהים כל מה שאתה נהנה לי׃
vos autem dicitis si dixerit homo patri aut matri corban quod est donum quodcumque ex me tibi profuerit
ולא תניחו לו לעשות עוד מאומה לאביו ולאמו׃
et ultra non dimittitis eum quicquam facere patri suo aut matri
ותפרו את דבר האלהים על ידי קבלתכם אשר קבלתם והרבה כאלה אתם עשים׃
rescindentes verbum Dei per traditionem vestram quam tradidistis et similia huiusmodi multa facitis
ויקרא אל כל העם ויאמר אליהם שמעו אלי כלכם והבינו׃
et advocans iterum turbam dicebat illis audite me omnes et intellegite
אין דבר מחוץ לאדם אשר יוכל לטמא אותו בבאו אל קרבו כי אם הדברים היוצאים ממנו המה יטמאו את האדם׃
nihil est extra hominem introiens in eum quod possit eum coinquinare sed quae de homine procedunt illa sunt quae communicant hominem
כל אשר אזנים לו לשמע ישמע׃
si quis habet aures audiendi audiat
ויהי כאשר שב הביתה מן ההמון וישאלהו תלמידיו על דבר המשל׃
et cum introisset in domum a turba interrogabant eum discipuli eius parabolam
ויאמר אליהם האף אתם חסרי בינה הלא תשכילו כי כל הבא את תוך האדם מחוצה לו לא יטמאנו׃
et ait illis sic et vos inprudentes estis non intellegitis quia omne extrinsecus introiens in hominem non potest eum communicare
כי לא יבוא אל לבו כי אם אל כרשו ויצא למוצאות להבר כל אכל׃
quia non introit in cor eius sed in ventrem et in secessum exit purgans omnes escas
ויאמר היצא מן האדם הוא מטמא את האדם׃
dicebat autem quoniam quae de homine exeunt illa communicant hominem
]22-12[ כי מתוך לב האדם יצאות המחשבות הרעות נאף וזנה ורצוח וגנוב ואהבת בצע ורשעה ורמיה וזוללות וצרות עין וגדוף וזדון וסכלות׃
ab intus enim de corde hominum cogitationes malae procedunt adulteria fornicationes homicidia
]22-12[׃
furta avaritiae nequitiae dolus inpudicitia oculus malus blasphemia superbia stultitia
כל הרעות האלה מקרב האדם הן יוצאות ומטמאות אתו׃
omnia haec mala ab intus procedunt et communicant hominem
ויקם משם וילך לו אל גבולות צור וצידון ובבואו הביתה לא אבה כי יודע לאיש ולא יכל להסתר׃
et inde surgens abiit in fines Tyri et Sidonis et ingressus domum neminem voluit scire et non potuit latere
כי אשה אשר רוח טמאה נכנסה בבתה הקטנה שמעה את שמעו ותבא ותפל לרגליו׃
mulier enim statim ut audivit de eo cuius habebat filia spiritum inmundum intravit et procidit ad pedes eius
והאשה יונית וארץ מולדתה כנען אשר לסוריא ותבקש ממנו לגרש אר השד מבתה׃
erat autem mulier gentilis Syrophoenissa genere et rogabat eum ut daemonium eiceret de filia eius
ויאמר אליה ישוע הניחו לשבע בראשונה הבנים כי לא טוב לקחת לחם הבנים ולהשליכו לצעירי הכלבים׃
qui dixit illi sine prius saturari filios non est enim bonum sumere panem filiorum et mittere canibus
ותען ותאמר אליו כן אדני אבל גם צעירי הכלבים יאכלו תחת השלחן מפרורי לחם הבנים׃
at illa respondit et dicit ei utique Domine nam et catelli sub mensa comedunt de micis puerorum
ויאמר אליה בגלל דברך זה לכי לך יצא השד מבתך׃
et ait illi propter hunc sermonem vade exiit daemonium de filia tua
ותבא אל ביתה ותמצא את הילדה משכבת על חמטה והשד יצא ממנה׃
et cum abisset domum suam invenit puellam iacentem supra lectum et daemonium exisse
וישב ויצא מגבול צור וצידון ויבא אל ים הגליל בתוך גבול עשר הערים׃
et iterum exiens de finibus Tyri venit per Sidonem ad mare Galilaeae inter medios fines Decapoleos
ויביאו אליו איש אשר היה חרש ואלם ויתחננו לו לשום עליו את ידו׃
et adducunt ei surdum et mutum et deprecantur eum ut inponat illi manum
ויקח אתו לבדו מקרב ההמון וישם את אצבעותיו באזניו וירק ויגע על לשנו׃
et adprehendens eum de turba seorsum misit digitos suos in auriculas et expuens tetigit linguam eius
ויבט השמימה ויאנח ויאמר אליו אפתח ופרושו הפתח׃
et suspiciens in caelum ingemuit et ait illi eppheta quod est adaperire
וברגע נפתחו אזניו ויתר קשר לשונו וידבר בשפה ברורה׃
et statim apertae sunt aures eius et solutum est vinculum linguae eius et loquebatur recte
ויזהר אותם כי לא יספרו לאיש וכאשר יזהירם כן ירבו להכריז׃
et praecepit illis ne cui dicerent quanto autem eis praecipiebat tanto magis plus praedicabant
וישתוממו עד מאד ויאמרו את הכל עשה יפה גם החרשים הוא עשה לשמעים גם האלמים למדברים׃
et eo amplius admirabantur dicentes bene omnia fecit et surdos facit audire et mutos loqui