Mark 7:1

وَاجْتَمَعَ إِلَيْهِ الْفَرِّيسِيُّونَ وَقَوْمٌ مِنَ الْكَتَبَةِ قَادِمِينَ مِنْ أُورُشَلِيمَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И се събраха при Иисус фарисеите и някои от книжниците, които бяха дошли от Ерусалим,

Veren's Contemporary Bible

有法利赛人和几个文士从耶路撒冷来,到耶稣那里聚集。

和合本 (简体字)

Skupe se oko njega farizeji i neki od pismoznanaca koji dođoše iz Jeruzalema.

Croatian Bible

I sešli se k němu farizeové a někteří z zákoníků, kteříž byli přišli z Jeruzaléma.

Czech Bible Kralicka

Og Farisæerne og nogle af de skriftkloge, som vare komne fra Jerusalem, samle sig om ham.

Danske Bibel

En tot Hem vergaderden de Farizeën, en sommigen der Schriftgeleerden, die van Jeruzalem gekomen waren;

Dutch Statenvertaling

Kaj kolektiĝis al li la Fariseoj kaj iuj el la skribistoj, kiuj venis el Jerusalem,

Esperanto Londona Biblio

فریسیان و بعضی از علما كه از اورشلیم آمده بودند، دور عیسی جمع شدند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja hänen tykönsä kokoontuivat Pharisealaiset ja muutamat kirjanoppineista, jotka Jerusalemista tulleet olivat.

Finnish Biblia (1776)

Les pharisiens et quelques scribes, venus de Jérusalem, s'assemblèrent auprès de Jésus.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und es versammeln sich zu ihm die Pharisäer und etliche der Schriftgelehrten, die von Jerusalem gekommen waren;

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Farizyen yo ak kèk dirèktè lalwa te soti Jerizalèm. Yo sanble bò kote Jezi.

Haitian Creole Bible

ויקהלו אליו הפרושים ומן הסופרים אשר באו מירושלים׃

Modern Hebrew Bible

तब फ़रीसी और कुछ धर्मशास्त्री जो यरूशलेम से आये थे, यीशु के आसपास एकत्र हुए।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És hozzá gyűlének a farizeusok és némelyek az írástudók közül, a kik Jeruzsálemből jöttek vala.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Allora si radunarono presso di lui i Farisei ed alcuni degli scribi venuti da Gerusalemme.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Then came together unto him the Pharisees, and certain of the scribes, which came from Jerusalem.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary niangona teo aminy ny Fariseo sy ny mpanora-dalàna sasany, izay avy tany Jerosalema

Malagasy Bible (1865)

Na ka huihui ki a ia nga Parihi, me etahi o nga karaipi i haere mai i Hiruharama.

Maori Bible

Og fariseerne og nogen av de skriftlærde, som var kommet fra Jerusalem, samlet sig om ham.

Bibelen på Norsk (1930)

Tedy się zgromadzili do niego Faryzeuszowie, i niektórzy z nauczonych w Piśmie, którzy byli przyszli z Jeruzalemu;

Polish Biblia Gdanska (1881)

Foram ter com Jesus os fariseus, e alguns dos escribas vindos de Jerusalém,

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Fariseii şi cîţiva cărturari, veniţi din Ierusalim, s'au adunat la Isus.

Romanian Cornilescu Version

Y SE juntaron á él los Fariseos, y algunos de los escribas, que habían venido de Jerusalem;

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och fariséerna, så ock några skriftlärde som hade kommit från Jerusalem, församlade sig omkring honom;

Swedish Bible (1917)

At nakisama sa kanila ang mga Fariseo, at ilan sa mga eskriba, na nagsipanggaling sa Jerusalem,

Philippine Bible Society (1905)

Yeruşalim’den gelen Ferisiler ve bazı din bilginleri, İsa’nın çevresinde toplandılar.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και συναγονται προς αυτον οι Φαρισαιοι και τινες των γραμματεων, ελθοντες απο Ιεροσολυμων

Unaccented Modern Greek Text

І зібрались до Нього фарисеї та деякі з книжників, які прибули із Єрусалиму,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

ایک دن فریسی اور شریعت کے کچھ عالِم یروشلم سے عیسیٰ سے ملنے آئے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Bấy giờ các người Pha-ri-si và mấy thầy thông giáo từ thành Giê-ru-sa-lem đến, nhóm lại cùng Ðức Chúa Jêsus,

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et conveniunt ad eum Pharisaei et quidam de scribis venientes ab Hierosolymis

Latin Vulgate