Galatians 5

ועתה עמדו נא בחרות אשר שחרר אתנו המשיח ואל תשובו להלכד בעל העבדות׃
Христос для волі нас визволив. Тож стійте в ній та не піддавайтеся знову в ярмо рабства!
הנה אני פולוס אמר לכם כי אם תמולו לא יועיל לכם המשיח׃
Ось я, Павло, кажу вам, що коли ви обрізуєтесь, то нема вам тоді жадної користи від Христа.
ומעיד אני עוד הפעם בכל איש אשר ימול כי מחיב הוא לשמר את כל התורה׃
І свідкую я знову всякому чоловікові, який обрізується, що повинен він виконати ввесь Закон.
נגזרתם מן המשיח אתם המצטדקים בתורה נפלתם מן החסד׃
Ви, що Законом виправдуєтесь, полишилися без Христа, відпали від благодаті!
כי אנחנו ברוח ניחל מתוך האמונה לתקות הצדקה׃
Бо ми в дусі з віри чекаємо надії праведности.
כי במשיח איננה נחשבת לא המילה ולא הערלה כי אם האמונה הפעלת באהבה׃
Бо сили не має в Христі Ісусі ані обрізання, ані необрізання, але віра, що чинна любов'ю.
היטבתם לרוץ מי חשך אתכם משמע אל האמת׃
Бігли ви добре. Хто заборонив вам коритися правді?
הפתוי הזה איננו מאת הקרא אתכם׃
Таке переконання не від Того, Хто вас покликав.
מעט שאר מחמץ הוא את כל העסה׃
Трохи розчини квасить усе тісто!
מבטח אני בכם באדון שלא תהיה רוח אחרת עמכם והעכר אתכם ישא את עונו יהיה מי שיהיה׃
Я в Господі маю надію на вас, що нічого іншого думати не будете ви. А хто вас непокоїть, осуджений буде, хоч би він хто був!
ואני אחי אם אכריז עוד המילה על מה אהיה נרדף הלא אז מבטל מכשול הצלב׃
Чого ж, браття, мене ще переслідують, коли я обрізання ще проповідую? Тоді спокуса хреста в ніщо обертається!
מי יתן ויכרתו המדיחים אתכם׃
О, коли б були навіть відсічені ті, хто підбурює вас!
כי אתם אחי לחרות נקראתם ובלבד שלא תהיה החרות תאנה לבשר אלא שתעבדו איש את רעהו באהבה׃
Бо ви, браття, на волю покликані, але щоб ваша воля не стала приводом догоджати тілу, а любов'ю служити один одному!
כי כל התורה כלולה במצוה אחת והיא ואהבת לרעך כמוך׃
Бо ввесь Закон в однім слові міститься: Люби свого ближнього, як самого себе!
אבל אם תנשכו ותאכלו איש את אחיו ראו פן תכלו איש על ידי רעהו׃
Коли ж ви гризете та їсте один одного, то глядіть, щоб не знищили ви один одного!
והנני אמר התהלכו ברוח ולא תמלאו את תאות הבשר׃
І кажу: ходіть за духом, і не вчините пожадливости тіла,
כי הבשר מתאוה הפך מן הרוח והרוח הפך מן הבשר ושניהם מתקוממים זה לזה עד שלא תוכלו לעשות את אשר תחפצו׃
бо тіло бажає противного духові, а дух противного тілу, і супротивні вони один одному, щоб ви чинили не те, чого хочете.
ואם תנהגו על ידי הרוח אז אינכם תחת התורה׃
Коли ж дух вас провадить, то ви не під Законом.
וגלוים הם פעלי הבשר אשר הם נאוף זנות טמאה וזמה׃
Учинки тіла явні, то є: перелюб, нечистість, розпуста,
עבודת אלילים וכשוף איבות ומצות וקנאה ורגז מריבות מחלקות וכתות׃
ідолослуження, чари, ворожнечі, сварка, заздрість, гнів, суперечки, незгоди, єресі,
צרות עין ושפיכות דמים ושרון וזוללות ודומיהן אשר אמר עליהן כמו שאמרתי כבר כי עשי אלה לא ינחלו מלכות האלהים׃
завидки, п'янство, гулянки й подібне до цього. Я про це попереджую вас, як і попереджав був, що хто чинить таке, не вспадкують вони Царства Божого!
ופרי הרוח אהבה שמחה ושלום ארך רוח ונדיבות וחסד ואמונה׃
А плід духа: любов, радість, мир, довготерпіння, добрість, милосердя, віра,
וענוה ופרישות אין תורה לנגד עשי אלה׃
лагідність, здержливість: Закону нема на таких!
ואשר הם למשיח צלבו את בשרם עם כל תשוקתיו ותאותיו׃
А ті, що Христові Ісусові, розп'яли вони тіло з пожадливостями та з похотями.
אם נחיה ברוח נתהלכה גם ברוח׃
Коли духом живемо, то й духом ходімо!
ולא נרדף אחרי כבוד שוא להכעיס איש את רעהו ולקנא איש את רעהו׃
Не будьмо чванливі, не дражнімо один одного, не завидуймо один одному!