Psalms 94

אל נקמות יהוה אל נקמות הופיע׃
Ya RAB, öç alıcı Tanrı, Saç ışığını, ey öç alıcı Tanrı!
הנשא שפט הארץ השב גמול על גאים׃
Kalk, ey yeryüzünün yargıcı, Küstahlara hak ettikleri cezayı ver!
עד מתי רשעים יהוה עד מתי רשעים יעלזו׃
Kötüler ne zamana dek, ya RAB, Ne zamana dek sevinip coşacak?
יביעו ידברו עתק יתאמרו כל פעלי און׃
Ağızlarından küstahlık dökülüyor, Suç işleyen herkes övünüyor.
עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו׃
Halkını eziyorlar, ya RAB, Kendi halkına eziyet ediyorlar.
אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו׃
Dulu, garibi boğazlıyor, Öksüzleri öldürüyorlar.
ויאמרו לא יראה יה ולא יבין אלהי יעקב׃
“RAB görmez” diyorlar, “Yakup’un Tanrısı dikkat etmez.”
בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו׃
Ey halkın içindeki budalalar, dikkat edin; Ey aptallar, ne zaman akıllanacaksınız?
הנטע אזן הלא ישמע אם יצר עין הלא יביט׃
Kulağı yaratan işitmez mi? Göze biçim veren görmez mi?
היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת׃
Ulusları yola getiren yargılamaz mı? İnsanı eğiten bilmez mi?
יהוה ידע מחשבות אדם כי המה הבל׃
[] RAB insanın düşüncelerinin Boş olduğunu bilir.
אשרי הגבר אשר תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו׃
Ne mutlu, ya RAB, yola getirdiğin, Yasanı öğrettiğin insana!
להשקיט לו מימי רע עד יכרה לרשע שחת׃
Kötüler için çukur kazılıncaya dek, Onu sıkıntılı günlerden kurtarıp rahatlatırsın.
כי לא יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב׃
Çünkü RAB halkını reddetmez, Kendi halkını terk etmez.
כי עד צדק ישוב משפט ואחריו כל ישרי לב׃
Adalet yine doğruluk üzerine kurulacak, Yüreği temiz olan herkes ona uyacak.
מי יקום לי עם מרעים מי יתיצב לי עם פעלי און׃
Kötülere karşı beni kim savunacak? Kim benim için suçlulara karşı duracak?
לולי יהוה עזרתה לי כמעט שכנה דומה נפשי׃
RAB yardımcım olmasaydı, Şimdiye dek sessizlik diyarına göçmüştüm bile.
אם אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני׃
“Ayağım kayıyor” dediğimde, Sevgin ayakta tutar beni, ya RAB.
ברב שרעפי בקרבי תנחומיך ישעשעו נפשי׃
Kaygılar içimi sarınca, Senin avutmaların gönlümü sevindirir.
היחברך כסא הוות יצר עמל עלי חק׃
Yasaya dayanarak haksızlık yapan koltuk sahibi Seninle bağdaşır mı?
יגודו על נפש צדיק ודם נקי ירשיעו׃
Onlar doğruya karşı birleşiyor, Suçsuzu ölüme mahkûm ediyorlar.
ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי׃
Ama RAB bana kale oldu, Tanrım sığındığım kaya oldu.
וישב עליהם את אונם וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו׃
Tanrımız RAB yaptıkları kötülüğü Kendi başlarına getirecek, Kötülükleri yüzünden köklerini kurutacak, Evet, köklerini kurutacak.