Psalms 9

למנצח עלמות לבן מזמור לדוד אודה יהוה בכל לבי אספרה כל נפלאותיך׃
Ako'y magpapasalamat sa Panginoon ng aking buong puso; aking ipakikilala ang lahat na iyong kagilagilalas na mga gawa.
אשמחה ואעלצה בך אזמרה שמך עליון׃
Ako'y magpapakasaya at magpapakagalak sa iyo: ako'y aawit ng pagpuri sa iyong pangalan, Oh ikaw na kataastaasan.
בשוב אויבי אחור יכשלו ויאבדו מפניך׃
Pagka ang aking mga kaaway ay magsisibalik, sila'y matitisod at malilipol sa iyong harapan.
כי עשית משפטי ודיני ישבת לכסא שופט צדק׃
Sapagka't iyong inalalayan ang aking matuwid at ang aking usap; ikaw ay nauupo sa luklukan na humahatol na may katuwiran.
גערת גוים אבדת רשע שמם מחית לעולם ועד׃
Iyong sinaway ang mga bansa, iyong nilipol ang masama, iyong pinawi ang kanilang pangalan magpakailan man.
האויב תמו חרבות לנצח וערים נתשת אבד זכרם המה׃
Ang kaaway ay dumating sa wakas, sila'y lipol magpakailan man; at ang mga siyudad na iyong dinaig, ang tanging alaala sa kanila ay napawi.
ויהוה לעולם ישב כונן למשפט כסאו׃
Nguni't ang Panginoon ay nauupong hari magpakailan man: inihanda niya ang kaniyang luklukan para sa kahatulan.
והוא ישפט תבל בצדק ידין לאמים במישרים׃
At hahatulan niya sa katuwiran ang sanglibutan, siya'y mangangasiwa ng karampatang kahatulan sa mga tao.
ויהי יהוה משגב לדך משגב לעתות בצרה׃
Ang Panginoon naman ay magiging matayog na moog sa napipighati, matayog na moog sa mga panahon ng kabagabagan;
ויבטחו בך יודעי שמך כי לא עזבת דרשיך יהוה׃
At silang nangakakaalam ng iyong pangalan ay maglalagak ng kanilang tiwala sa iyo; sapagka't ikaw, Panginoon, ay hindi mo pinabayaan sila na nagsisihanap sa iyo.
זמרו ליהוה ישב ציון הגידו בעמים עלילותיו׃
Magsiawit kayo ng mga pagpuri sa Panginoon, na nagsisitahan sa Sion: ipahayag ninyo sa gitna ng bayan ang kaniyang mga gawa.
כי דרש דמים אותם זכר לא שכח צעקת עניים׃
Sapagka't siyang nagsisiyasat ng dugo ay umaalaala sa kanila: hindi niya kinalilimutan ang daing ng dukha.
חננני יהוה ראה עניי משנאי מרוממי משערי מות׃
Maawa ka sa akin, Oh Panginoon; masdan mo ang kadalamhatian na aking tinitiis sa kanila na mangagtatanim sa akin, ikaw na nagtataas sa akin mula sa mga pintuan ng kamatayan;
למען אספרה כל תהלתיך בשערי בת ציון אגילה בישועתך׃
Upang aking maipakilala ang iyong buong kapurihan: sa mga pintuang-bayan ng anak na babae ng Sion, ako'y magagalak sa iyong pagliligtas.
טבעו גוים בשחת עשו ברשת זו טמנו נלכדה רגלם׃
Ang mga bansa ay nangahulog sa balon na kanilang ginawa: sa silo na kanilang ikinubli ay kanilang sariling paa ang nahuli.
נודע יהוה משפט עשה בפעל כפיו נוקש רשע הגיון סלה׃
Ang Panginoon ay napakilala, siya'y naglapat ng kahatulan: ang masama ay nasilo sa mga gawa ng kaniyang sariling mga kamay. (Higgaion. Selah)
ישובו רשעים לשאולה כל גוים שכחי אלהים׃
Ang masama ay mauuwi sa Sheol, pati ng lahat ng mga bansa na nagsisilimot sa Dios.
כי לא לנצח ישכח אביון תקות ענוים תאבד לעד׃
Sapagka't ang mapagkailangan ay hindi laging malilimutan, ni ang pagasa ng dukha ay mapapawi magpakailan man.
קומה יהוה אל יעז אנוש ישפטו גוים על פניך׃
Bumangon ka, Oh Panginoon; huwag manaig ang tao: mahatulan ang mga bansa sa iyong paningin.
שיתה יהוה מורה להם ידעו גוים אנוש המה סלה׃
Ilagay mo sila sa katakutan Oh, Panginoon: ipakilala mo sa mga bansa na sila'y mga tao lamang. (Selah)