Psalms 86

תפלה לדוד הטה יהוה אזנך ענני כי עני ואביון אני׃
En bön av David.  HERRE, böj till mig ditt öra      och svara mig,  ty jag är betryckt och fattig.
שמרה נפשי כי חסיד אני הושע עבדך אתה אלהי הבוטח אליך׃
 Bevara min själ,      ty jag är from;  du min Gud,      fräls din tjänare,      som förtröstar på dig.
חנני אדני כי אליך אקרא כל היום׃
 Var mig nådig, o Herre,      ty hela dagen      ropar jag till dig.
שמח נפש עבדך כי אליך אדני נפשי אשא׃
 Gläd din tjänares själ,      ty till dig, Herre,      upplyfter jag min själ.
כי אתה אדני טוב וסלח ורב חסד לכל קראיך׃
 Ty du, o Herre,      är god och förlåtande  och stor i nåd mot alla      som åkalla dig.
האזינה יהוה תפלתי והקשיבה בקול תחנונותי׃
 Lyssna, HERRE, till mitt bedjande,  och akta på mina böners ljud.
ביום צרתי אקראך כי תענני׃
 På min nöds dag åkallar jag dig,  ty du skall svara mig.
אין כמוך באלהים אדני ואין כמעשיך׃
 Ingen är dig lik bland gudarna, Herre,  och intet är såsom dina verk.
כל גוים אשר עשית יבואו וישתחוו לפניך אדני ויכבדו לשמך׃
 Hedningarna, som du har gjort,      skola alla komma      och tillbedja inför dig, Herre,  och skola ära ditt namn.
כי גדול אתה ועשה נפלאות אתה אלהים לבדך׃
 Ty du är stor,      och du gör stora under;  du allena är Gud.
הורני יהוה דרכך אהלך באמתך יחד לבבי ליראה שמך׃
 Visa mig, HERRE, din väg;  jag vill vandra i din sanning.  Behåll mitt hjärta vid det ena      att jag fruktar ditt namn.
אודך אדני אלהי בכל לבבי ואכבדה שמך לעולם׃
 Då vill jag tacka dig, Herre, min Gud,      av allt mitt hjärta  och ära ditt namn evinnerligen;
כי חסדך גדול עלי והצלת נפשי משאול תחתיה׃
 ty din nåd är stor över mig,  och du räddar min själ      ur dödsrikets djup.
אלהים זדים קמו עלי ועדת עריצים בקשו נפשי ולא שמוך לנגדם׃
 Gud, fräcka människor      hava rest sig upp mot mig,  och våldsverkarnas hop      står efter mitt liv;  de hava icke dig för ögonen.
ואתה אדני אל רחום וחנון ארך אפים ורב חסד ואמת׃
 Men du, Herre,      är en barmhärtig och nådig Gud,  långmodig och stor      i mildhet och trofasthet.
פנה אלי וחנני תנה עזך לעבדך והושיעה לבן אמתך׃
 Vänd dig till mig och var mig nådig,  giv åt din tjänare din makt,  och fräls din tjänarinnas son.
עשה עמי אות לטובה ויראו שנאי ויבשו כי אתה יהוה עזרתני ונחמתני׃
 Gör ett tecken med mig, så att det går mig väl;  och må de som hata mig se med blygd  att du, o HERRE,      hjälper mig och tröstar mig.