Psalms 21

למנצח מזמור לדוד יהוה בעזך ישמח מלך ובישועתך מה יגיל מאד׃
För sångmästaren; en psalm av David.
תאות לבו נתתה לו וארשת שפתיו בל מנעת סלה׃
 HERRE, över din makt      gläder sig konungen;  huru fröjdas han icke högeligen      över din seger!
כי תקדמנו ברכות טוב תשית לראשו עטרת פז׃
 Vad hans hjärta önskar      har du givit honom,  och hans läppars begäran      har du icke vägrat honom.  Sela.
חיים שאל ממך נתתה לו ארך ימים עולם ועד׃
 Ty du kommer honom till mötes      med välsignelser av vad gott är;  du sätter på hans huvud      en gyllene krona.
גדול כבודו בישועתך הוד והדר תשוה עליו׃
 Han bad dig om liv,      och du gav honom det,  ett långt liv      alltid och evinnerligen.
כי תשיתהו ברכות לעד תחדהו בשמחה את פניך׃
 Stor är hans ära      genom din seger;  majestät och härlighet      beskär du honom.
כי המלך בטח ביהוה ובחסד עליון בל ימוט׃
 Ja, du låter honom bliva      till välsignelse evinnerligen;  du fröjdar honom med glädje      inför ditt ansikte.
תמצא ידך לכל איביך ימינך תמצא שנאיך׃
 Ty konungen förtröstar på HERREN,  och genom den Högstes nåd skall han icke vackla.
תשיתמו כתנור אש לעת פניך יהוה באפו יבלעם ותאכלם אש׃
 Din hand skall nå alla dina fiender;  din högra hand skall träffa dem som hata dig.
פרימו מארץ תאבד וזרעם מבני אדם׃
 Du skall låta dem känna det      såsom i en glödande ugn,      när du låter se ditt ansikte.  HERREN skall fördärva dem i sin vrede;      eld skall förtära dem.
כי נטו עליך רעה חשבו מזמה בל יוכלו׃
 Deras livsfrukt skall du utrota från jorden  och deras avkomma från människors barn.
כי תשיתמו שכם במיתריך תכונן על פניהם׃
 Ty de ville draga ont över dig;  de tänkte ut ränker, men de förmå intet.
רומה יהוה בעזך נשירה ונזמרה גבורתך׃
 Nej, du skall driva dem tillbaka;  med din båge skall du sikta mot deras anleten. [ (Psalms 21:14)  Upphöjd vare du, HERREN, i din makt;  vi vilja besjunga och lovsäga din hjältekraft. ]