Psalms 85

למנצח לבני קרח מזמור רצית יהוה ארצך שבת שבות יעקב׃
(Către mai marele cîntăreţilor. Un psalm al fiilor lui Core.) Tu ai fost binevoitor cu ţara Ta, Doamne! Ai adus înapoi pe prinşii de război ai lui Iacov;
נשאת עון עמך כסית כל חטאתם סלה׃
ai iertat nelegiuirea poporului Tău,
אספת כל עברתך השיבות מחרון אפך׃
i-ai acoperit toate păcatele; -(Oprire). Ţi-ai abătut toată aprinderea, şi Te-ai întors din iuţimea mîniei Tale.
שובנו אלהי ישענו והפר כעסך עמנו׃
Întoarce-ne iarăş, Dumnezeul mîntuirii noastre! Încetează-Ţi mînia împotriva nostră!
הלעולם תאנף בנו תמשך אפך לדר ודר׃
În veci Te vei mînia pe noi? În veci îţi vei lungi mînia?
הלא אתה תשוב תחינו ועמך ישמחו בך׃
Nu ne vei înviora iarăş, pentruca să se bucure poporul Tău în Tine?
הראנו יהוה חסדך וישעך תתן לנו׃
Arată-ne, Doamne, bunătatea Ta, şi dă-ne mîntuirea Ta!
אשמעה מה ידבר האל יהוה כי ידבר שלום אל עמו ואל חסידיו ואל ישובו לכסלה׃
Eu voi asculta ce zice Dumnezeu, Domnul: căci El vorbeşte de pace poporului Său şi iubiţilor Lui, numai, ei să nu cadă iarăş în nebunie.
אך קרוב ליראיו ישעו לשכן כבוד בארצנו׃
Da, mîntuirea Lui este aproape de ceice se tem de El, pentruca în ţara noastră să locuiască slava.
חסד ואמת נפגשו צדק ושלום נשקו׃
Bunătatea şi credincioşia se întîlnesc, dreptatea şi pacea se sărută.
אמת מארץ תצמח וצדק משמים נשקף׃
Credincioşia răsare din pămînt, şi dreptatea priveşte dela înălţimea cerurilor.
גם יהוה יתן הטוב וארצנו תתן יבולה׃
Domnul ne va da şi fericirea, şi pămîntul nostru îşi va da roadele.
צדק לפניו יהלך וישם לדרך פעמיו׃
Dreptatea va merge şi înaintea Lui, şi -L va şi urma, călcînd pe urmele paşilor Lui!