Psalms 21

למנצח מזמור לדוד יהוה בעזך ישמח מלך ובישועתך מה יגיל מאד׃
(Către mai marele cîntăreţilor. Un psalm al lui David.) Doamne, împăratul se bucură de ocrotirea puternică, pe care i -o dai Tu. Şi cum îl umple de veselie ajutorul Tău!
תאות לבו נתתה לו וארשת שפתיו בל מנעת סלה׃
I-ai dat ce -i dorea inima, şi n'ai lăsat neîmplinit ce -i cereau buzele.
כי תקדמנו ברכות טוב תשית לראשו עטרת פז׃
Căci i-ai ieşit înainte cu binecuvîntări de fericire, şi i-ai pus pe cap o cunună de aur curat.
חיים שאל ממך נתתה לו ארך ימים עולם ועד׃
Îţi cerea viaţa, şi i-ai dat -o: o viaţă lungă pentru totdeauna şi pe vecie.
גדול כבודו בישועתך הוד והדר תשוה עליו׃
Mare este slava lui în urma ajutorului Tău. Tu pui peste el strălucirea şi măreţia.
כי תשיתהו ברכות לעד תחדהו בשמחה את פניך׃
Îl faci pe vecie o pricină de bunecuvîntări, şi -l umpli de bucurie înaintea Feţii Tale.
כי המלך בטח ביהוה ובחסד עליון בל ימוט׃
Căci împăratul se încrede în Domnul; şi bunătatea Celui Prea Înalt îl face să nu se clatine.
תמצא ידך לכל איביך ימינך תמצא שנאיך׃
Mîna ta, împărate, va ajunge pe toţi vrăjmaşii tăi, dreapta ta va ajunge pe cei ce te urăsc,
תשיתמו כתנור אש לעת פניך יהוה באפו יבלעם ותאכלם אש׃
şi -i vei face ca un cuptor aprins, în ziua cînd te vei arăta; Domnul îi va nimici în mînia Lui, şi -i va mînca focul.
פרימו מארץ תאבד וזרעם מבני אדם׃
Le vei şterge sămînţa de pe pămînt, şi neamul lor din mijlocul fiilor oamenilor.
כי נטו עליך רעה חשבו מזמה בל יוכלו׃
Ei au urzit lucruri rele împotriva ta, au făcut sfaturi rele, dar nu vor izbuti.
כי תשיתמו שכם במיתריך תכונן על פניהם׃
Căci îi vei face să dea dosul, şi vei trage cu arcul tău asupra lor.
רומה יהוה בעזך נשירה ונזמרה גבורתך׃
Scoală-te, Doamne, cu puterea Ta, şi vom cînta şi vom lăuda puterea Ta.