Psalms 94

אל נקמות יהוה אל נקמות הופיע׃
Ó Senhor, Deus da vingança, ó Deus da vingança, resplandece!
הנשא שפט הארץ השב גמול על גאים׃
Exalta-te, ó juiz da terra! Dá aos soberbos o que merecem.
עד מתי רשעים יהוה עד מתי רשעים יעלזו׃
Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
יביעו ידברו עתק יתאמרו כל פעלי און׃
Até quando falarão, dizendo coisas arrogantes, e se gloriarão todos os que praticam a iniquidade?
עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו׃
Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו׃
Matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida ao órfão.
ויאמרו לא יראה יה ולא יבין אלהי יעקב׃
E dizem: O Senhor não vê; o Deus de Jacó não o percebe.
בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו׃
Atendei, ó néscios, dentre o povo; e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios?
הנטע אזן הלא ישמע אם יצר עין הלא יביט׃
Aquele que fez ouvido, não ouvirá? Ou aquele que formou o olho, não verá?
היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת׃
Porventura aquele que disciplina as nações, não corrigirá? Aquele que instrui o homem no conhecimento,
יהוה ידע מחשבות אדם כי המה הבל׃
o Senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
אשרי הגבר אשר תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו׃
Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei,
להשקיט לו מימי רע עד יכרה לרשע שחת׃
para lhe dares descanso dos dias da adversidade, até que se abra uma cova para o ímpio.
כי לא יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב׃
Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
כי עד צדק ישוב משפט ואחריו כל ישרי לב׃
Mas o juízo voltará a ser feito com justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
מי יקום לי עם מרעים מי יתיצב לי עם פעלי און׃
Quem se levantará por mim contra os malfeitores? Quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniquidade?
לולי יהוה עזרתה לי כמעט שכנה דומה נפשי׃
Se o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio.
אם אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני׃
Quando eu disse: O meu pé resvala; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
ברב שרעפי בקרבי תנחומיך ישעשעו נפשי׃
Quando os cuidados do meu coração se multiplicam, as tuas consolações recreiam a minha alma.
היחברך כסא הוות יצר עמל עלי חק׃
Pode acaso associar-se contigo o trono de iniquidade, que forja o mal tendo a lei por pretexto?
יגודו על נפש צדיק ודם נקי ירשיעו׃
Acorrem em tropel contra a vida do justo, e condenam o sangue inocente.
ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי׃
Mas o Senhor tem sido o meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu refúgio.
וישב עליהם את אונם וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו׃
Ele fará recair sobre eles a sua própria iniquidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.